Preferoj ta them shqip.

Tironsi_NY

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

kemi pak pune per te shqiperuar gjithe fjalet qe kane lidhje me internetin, faqet e internetit, kompjuterat etj etj. :confused:
 

zog

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga SI TJETRI:
[qb]Une po parapelqej togun-Mire qe- [/qb]
me "mire qe" ose "me ne fund" ose "per fat te mire", eshte i mbushur fjalori Frengjisht-Turqisht te cilit nje here i hodha nje sy rastesisht.

fare pa e ditur gjuhen turke, kjo me la ndjesine, e varferise se saj ne FJALE, ne krahasim me frengjishten. tek fjalori Frengjisht - Shqip i V. Kokones, s'ndodh keshtu. kjo tregon pasurine e shqipes ne FJALE perballe nje gjuhe shume te pasur si frengjishtja.

prandaj siç theksoi dhe Absi; SHYQYR = FATMIRESISHT. fjale me fjale, ose fjale per fjale.

tjeter,

FLEKSIBEL vjen nga fjala frenge FLEXIBLE (flexus, lat) qe do te thote I PERKULSHEM ose I LAKUSHEM, (fjalori shqip-frengjisht V. Kokona.)

I ZHDERVJELLET eshte dukuri morale, ndersa I PERKULSHEM eshte dukuri fizike por edhe morale. e para vjen nga vetja, ndersa e dyta nga ushtrimi nje force te caktuar mbi ne (dukuri morale) ose mbi nje trup te çfaredoshem (dukuri fizike).

pra zhdervjellshmeria eshte sjedhje, ndersa perkulshmeria eshte çfaqje.

perfundimisht mund te themi qe I ZHDERVJELLET dhe I PERKULSHEM s'mund te jene sinonime.
 

klodix

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

per fjalen autostrade Kadareja permend njehere te vetme moterzimin vetudhe dhe ate e fut ne kllapa duke treguar se nuk mund te ndryshohet me fjala e pare e asimiluar.
 

munella

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga paperina:
[qb] Nje nga temat qe me ka pas pelqyer me shume tek Gjuha shqipe.

Ps: Si mund te themi mozzarella ne shqip? /pf/images/graemlins/tongue.gif

mozarelapentrupizza.jpg
[/qb]
Une kujtoj nje shprehje famoze qe nga shkolla 8-vjecare. Ne lenden e gjuhes shqipe ne sintakse ishte nje fjali e tille "o coban i dhenve nde ke bese bjeru qenve" dhe duhej te gjenim fjaline kryesore dhe fjalite e varura. Ta bej edhe ty kete pyetje cila eshte fjalia kryesore dhe cila eshte e varur? E bej kete pyetje per te shijuar GJUHEN E BUKUR SHQIPE
 

munella

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga paperina:
[qb] Nje nga temat qe me ka pas pelqyer me shume tek Gjuha shqipe.

Ps: Si mund te themi mozzarella ne shqip? /pf/images/graemlins/tongue.gif

mozarelapentrupizza.jpg
[/qb]
Une kujtoj nje shprehje famoze qe nga shkolla 8-vjecare. Ne lenden e gjuhes shqipe ne sintakse ishte nje fjali e tille "o coban i dhenve nde ke bese bjeru qenve" dhe duhej te gjenim fjaline kryesore dhe fjalite e varura. Ta bej edhe ty kete pyetjeE bej kete pyetje per te shijuar GJUHEN E BUKUR SHQIPE.
 

RecurrentDream

Forumium praecox
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga munella:
Une kujtoj nje shprehje famoze qe nga shkolla 8-vjecare. Ne lenden e gjuhes shqipe ne sintakse ishte nje fjali e tille "o coban i dhenve nde ke bese bjeru qenve" dhe duhej te gjenim fjaline kryesore dhe fjalite e varura. Ta bej edhe ty kete pyetje cila eshte fjalia kryesore dhe cila eshte e varur? E bej kete pyetje per te shijuar GJUHEN E BUKUR SHQIPE [/QB]
"O çoban i dhenve, bjeru qenve" kjo eshte fjalia kryesore, fjalia e varur eshte "nde ke bese"

por edhe ti ndoshta nuk e ke mbajtur mend mire, sepse i mungojne ca presje tek - tuk.
/pf/images/graemlins/wink.gif
 

Elida Raiti

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga Bela70:
[qb]
Fillimisht postuar nga Vis Elbasani:
[qb] Nje variant i mire me duket edhe
bisedë
I. Po shkoj ne bisede
2. Po shkoj te bisedoj(kjo nuk me pelqen edhe aq).

Kemi edhe
fjalos
1. Po shkoj ne fjalosje
2. Po shkoj te fjalos(dmth., te bej fjale ne internet, te merrem vesh).

C'mendoni? [/qb]
Vis un mendoj se duhet gjetur nje fjal,po te jet nevoja edhe te shkurtohet si pershembill ne ne kosov te gjith ne vend te tungjatjeta e perdorim vetem gjysmen Tung pra e kemi shkurtuar( e kjo ka ndodh diku para 15 apo 20 viteve qe ka fillu te perdoret ne ket menyr,se gjeneratat e vjetra nuk e perdorin aq).

P Sh: Bised te perdoret vetem si BIS,pra me shkurt.

E di se do jet veshtir te futet ne perdorim ,po shiqo ket tek ne Tung tashi te gjith e perdorin. [/qb]
Ka nje shkurtim tjeter per tungjatjeta qe e kemi perdorur deri tani: Njatjeta. sa per humor, nje i huaj te cilit ia kishin mesuar fjalen Tung, pershendeti keshtu vjehrrin tim 70 vjecar, i cili iu kthye teper i tronditur duke me thene: me shau me duket. Me kete dua te them qe mbase fjala nuk tingellon dhe aq miqesore per nje vesh te parrahur me te.
 

Elida Raiti

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Fillimisht postuar nga Besnik Bleta:
[qb] Pengesa për ti thënë 'Bookmark'-ut Shënim vjen nga fakti që së pari shënim në Shqip nënkupton diçka që shkruhet për tu kujtuar më pas ose për të kthjelluar diçka diku; së dyti ngaqë kuptimi i termit fillestar të çon drejt Shenjë, Shenjim, dhe së fundi që përkthimi Shënim nuk përshtatet dhe aq mirë me rastet e programit që po përpiqem të përkthej...
O burra, një "yxhym" tjetër, se mbase e gjejmë... [/qb]
Ama, edhe anglisht, fjala "mark" nenkupton shenimin e dickaje, prandaj s'ka asnje arsye pse dhe ne mos ta marrin guximin per te perdorur kete fjale
 

Elida Raiti

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Jam shume kurioze te di, nga ju qe keni punuar me përkthime neper bote dhe ne atdhe, nese keni hasur ndonjehere ne përkthime qe ia bejne “mu” me te madhe. Mua me ka ndodhur te shoh ne nje liber per femije qe titulli “Little dragon” qe përkthyer “Zhapiu i vogel”!!!!! Qe te behet dragoi zhapi(k), ky eshte shembull flagrant injorance. Tjeter shembull, dhelpra thote “They got the better of me.”, përkthimi thote krejtësisht te anasjelljen: “Ma moren te miren”. Po jo moj dhelper e dashur, ia more ti te miren atyre. Mund te kishe thene: Ma hodhen, ma punuan, po jo ma moren te miren. Kurse sot, me rastisi te shoh nje program televiziv ne Alsat, ku folesi amerikan thoshte “kept him at arm’s length” dhe ai shqiptari “e mori per krahu”. Po nejse, c’faj ka folesi qe përkthyesit shqiptare, duke mos pasur njohuri te mjaftueshme frazeologjike, bejne c’bejne dhe u japin dëgjuesve përshtypjen e kundërt te asaj qe po ndodh.
Kam lexuar dhe nje gafe tjeter qe s’ma ze goja ta them ketu, po nje shprehje e thjeshte si “Elephants are hot”, ne vend te perkthehet “kane vape”, qe shndërruar ne humor per te rritur (e ku pa, ne liber per femije te moshes parashkollore! Shyqyr qe s’marrin vesh nga dynjaja te shkretet)
C’gafa keni degjuar ju?
 

balforum

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Shyqyr qe s’marrin vesh nga dynjaja te shkretet
Para se te korrigjosh te tjeret (dhe shume mire eshte)fillo dhe korrigjo veten tende.
Jo dynjaja moj moter se eshte fjale turke por bota,ose nga gjuhet ,ose nuk marrin vesh (dhe pik)se dhe ti ne rruge te tyre je /pf/images/graemlins/wink.gif
 

Elida Raiti

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

[Para se te korrigjosh te tjeret (dhe shume mire eshte)fillo dhe korrigjo veten tende.
Jo dynjaja moj moter se eshte fjale turke por bota,ose nga gjuhet ,ose nuk marrin vesh (dhe pik)se dhe ti ne rruge te tyre je /pf/images/graemlins/wink.gif [/QB][/QUOTE]
Faleminderit, per keshillen,(apo te them: Kritiken?)Chaon, por shprehjen e perdora ashtu sic thuhet, jo se nuk e di qe dynjase i thone bote. Gjithsesi, tema ishte krejtesisht tjeter gje, prandaj po pres me kenaqesi pergjigje qe i pershtaten temes.
 

Guest
Re: Preferoj ta them shqip.

Shume fjale te pajisjeve Elektro Shtepiake,nuk e kane gjetur emrin e tyre,ne gjuhen shqipe..
Eshte e vertete,qe ishin dicka e re per ne,por gjithsesi,nese jemi pak fanatike te Gjuhes sone,asgje nuk eshte e pa arritshme..
Per shumicen,eshte me i lehte,adoptimi i fjales ne gjuhe te huaj,sesa kerkimi dhe zbatimi i saj ne Shqip.

Keshtu do te permendja ketu..Lavastoviglie,qe shumica quajne Laresen e eneve, apo Microwellen,qe mund te quhet fare thjeshte,nje Furre ngrohese ..
 

balforum

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Une do korrigjoja me mire Larese enesh dhe Furre me vale sepse Furra normale eshte ne gjuhen tone Furre pjekjeje ndersa larse robash mund te quhet thjesht " Larese rrobash " sic e quajne edhe greket " plindirio ruhon "

Ps:ku te falin greket per keshtu..nuk kan as edhe nje fjale te huaj ne gjuhen e tyre por cdo emer do ta pershtatin ne gjuhen e tyre.Edhe po nuk egziston do ta krijojner te re vetem e vetem qe ta mbajne gjuhen te paster,ndersa e kunderta ndodh me ne qe ne fakt i kemi fjalet por na pelqen ti zevendesojme me fjale te huaja si Turke,angleze,Italiane e keshtu me rradhe sic e dime shume mire te gjithe ne.. /pf/images/graemlins/frown.gif
 

Guest
Re: Preferoj ta them shqip.

Edhe ashtu,si thua ti shkon... :thumbsup:
Rendesi ka deshira per te gjetur dicka ne gjuhen tende.
Nese kerkon dhe mundohesh,e gjen pershtatjen..
Problemi tek ne qendron, tek deshira per ta kerkuar,ose me mire tek moskuptimi i rendesise, qe ka cdo fjale e huaj,e pershtatur ne Shqip.
Dhe eshte per tu cuditur,qe ky fenomen,ndodh vetem tek ne Shqiptaret..
Ju permendni grekerit..
Une mund te permend Gjermanet..
Nese dikush (qe vjen si turist) ne Gjermani..dhe perballet me shtetasit Gjermane..vihet re nje fanatizem qe shprehin ata per Gjuhen e tyre,duke u treguar te pa interesuar ndaj Anglishtes se turistit..
Dalin ne titullin e kesaj teme.."Preferojne Gjermanishten"...
Po e njejta gje,ndodh me Anglezet,Francezet..duke arritur tek Ballkanasit..
Ndersa ne bejme kudo "perjashtime",por ne drejtim te kundert..
 

Elida Raiti

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

(per te gjithe FANATIKET e shqipes, fjalet qe nuk jane me themel shqip, do t'i shkruaj me te shkronja te medha)
I kam lexuar me shume endje dhe INTERES KOMENTET mbi pershtatjen e fjaleve ne shqip. Madje dikush pyeste edhe se si mund ta perkthejme COMPUTER shqip. Epo, nga rrenja COMPUTE vjen "llogaris", pra "llogarites". Po a ia vlen te behet ky shqiperim? Mendoni: "Bera nje KURS llogaritesi", "Shtypa nje shkrim ne llogarites" etj. Sikur t'u hyjme te tera fjaleve me rrenje, do te mbeteshim pa lende mesimore: MATEMATIKE, HISTORI, GJEOGRAFI etj, pa EDUKATE, pa numra: ZERO, DY, TRE, KATER etj, pa JO(se eshte turqisht,
pa LIBRA, pa POLITIKE, pa SHTET e kushedi sa e sa fjale te tjera te cilave ua kemi shume nevojen. Prandaj, te dashur shqiptare, mos i ngisni fjalet e huazuara qe kane zene vend ne gjuhen tone, se do te katandiset kaposhi nje thele.
Perfytyroni qe nje shprehje shoqerore, si: "Ia kerciten MUHABETIT per shtate pale qejfe" ta zevendesonim me "Ia kerciten bisedes..." Nuk ka te njejtin EFEKT! Ne rrethana zyrtare, mund te themi: "biseduan gjate e gjere", keshtu qe cdo gjale ka vendin e vet.
Prandaj, nese ka ndonje qe ARGUMENTIMIN e mesiperm mund ta RIshkruaje krejtesisht te shqiperuar, le te pranoje SFIDEN per te na e derguar ketu ne FORUM.
 

balforum

Primus registratum
Re: Preferoj ta them shqip.

Elida sic e ke vene re ne nuk e kemi me ato fjale qe nuk egzistojne fare ne shqipe por me ato fjale qe jane por qe ne i kemi derguar prapa diellit per ti zevendesuar me gjuhe moderne te huaja.Ketu eshte dhe qellimi i temes.Sa per kompjuterin nuk na prish shume pune sepse eshte nje fjale e re qe eshte krijuar bashke me kompjuterin po qe eshte po ashtu nje teknologji e re.Por meqenese e gervishe kete fjale ja ku po te them qe greket nuk i thone kompjuter por "ipologisti" pse mos ti themi edhe ne ne ate c'ka vet kompjuteri nenkupton qe te behet me afer me gjuhen tone.Fuksioni i perllogaritesit /pf/images/graemlins/laugh.gif eshte dicka shume e thjeshte per tu kuptuar dhe nuk eshte ndonje bombe atomike qe duhet pa tjeter qe ti ngelet emri i atij qe e ka shpikur. /pf/images/graemlins/wink.gif
 

Guest
Re: Preferoj ta them shqip.

Thelbi..eshte dicka tjeter,Elida.
Shpesh,me pelqen dhe mua,te flas dialekt tirons,por kjo s´do te thote,lenia menjane e gjuhes letrare..
Ne rastin e duhur,rendesia e duhur..

Sic e dime te gjithe,shqipja i perket familjes se gjuheve indo - evropiane,por ajo kurrsesi,nuk eshte nje kopio e tyre..
Gjuha shqipe,ka degen e saj,ashtu si dhe gjuhet sllave,romane,baltike,greke,latine..etj.

Eshte e verete,qe ajo ka afrime dhe perkime te shumta..
Sidomos,nese sheh ne fjalor gjen,mjaft fjale te peraferta..

Shqipja,ka mbi 2000 fjale te trasheguara,nga sfondi i lashte,por duhet theksuar,se gjate zhvillimit historik,ajo eshte evoluar,si ne strukturen gramatikore,ashtu dhe ate leksikore.

Eshte e vertete,qe shqipja ka pasur ndikime,te gjuheve te huaja,(kryesisht ne leksikun e saj),por njehkohesisht ka treguar dhe aftesite dhe forcen asimiluese te saj,ndaj shume elementeve te huazuar..
Kjo gje duke i ndryshuar,ato fjale thelle.e duke i dhene tiparet e veta..( fytyren e shqipes)..

Pikerisht ketu qendron dhe thelbi i asaj,qe diskutohet..
A eshte e mundur,te gjejme fjalen ne Shqip??
A mundem ti japim nje "fytyre" shqip,fjales se huazuar dhe sa duhet te praktikohet ajo..
Shqipja ka treguar historikisht,qe eshte gjuhe me vitalitet..
Nuk flitet ,vetem per fjalet e huazuara nga Turqishtja..por dhe per fjale qe jane krejt te reja dhe askush s´mundohet,per nje pershtatje ne shqip.

Ndaj dhe rastet,me lart,nuk jane fjale te mirefillta te huaja,sic eshte rasti i Lavastoviglies,por fjale te huazuara..(perjashto Compiuterin..apo ndonje tjeter)
Rendesi ka,deshira per te bere dicka..
Kjo mungon,momentalisht..
 
Top