Poezitë që parapëlqej.

The_Meditator

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
Mein Leben, ein Leben ist es kaum,
ich gehe dahin, als wie im Traum
wie Schatten huschen die Menschen hin,
Ein Schatten dazwischen ich selber bin,
und im Herzen tiefe Müdikeit
Alles sagt mi: Es ist Zeit.....

[/ QUOTE ]

shume e bukur poezia.

nje pyetje ama.

cfare thuhet aty? /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

eniad

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

<font color="brown">

Dear, I to thee this diamond commend,
In which a model of thyself I send.
How just unto thy joints this circlet sitteth,
So just thy face and shape my fancy fitteth.
The touch will try this ring of purest gold,
My touch tries thee, as pure though softer mold.
That metal precious is, the stone is true,
As true, and then how much more precious you.
The gem is clear, and hath nor needs no foil,
Thy face, nay more, thy fame is free from soil.
You'll deem this dear, because from me you have it,
I deem your faith more dear, because you gave it.
This pointed diamond cuts glass and steel,
Your love's like force in my firm heart I feel.
But this, as all things else, time wastes with wearing,
Where you my jewels multiply with bearing.

Sir John Harrington /pf/images/graemlins/wub.gif
</font>
 

ameba

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

<font color="blue">Answer

I will be the answer at the end of the line
I will be there for you while you take the time
In the burning of uncertainty I will be your solid ground
I will hold the balance if you cant look down

If it takes my whole life I wont break I wont bend
It'll all be worth it worth it in the end
cause I can only tell you what I know
that I need you in my life
When the stars have all gone out
you'll still be burning so bright

Sarah McLachlan...

Sapo e lexova me pelqeu shume... /pf/images/graemlins/wub.gif
</font>
 

true confidental

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

Edhe ket me poshte e rilexova sot

I loved you and this love by chance,
Inside my soul has never fully vanished;
No longer shall it ever make you tense;
I wouldn't want to sadden you with anguish.
I loved you speechlessly and wildly,
By modesty and jealousy was stressed;
I loved you so sincerely and so mildly,
As, God permit, may love you someone else. /pf/images/graemlins/wub.gif

Pushkin

P.S E vetmja gje qe sme tingelloi mire ishte loved you .....
.... still love you baby, thats for sure /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

makuciko

Forumium praecox
Re: Poezi te preferuara

Unë ju kam dashur, ndoshta dashuria
Në shpirtin tim akoma nuk u shua.
Por s'dua që t'ju kapë prapë mërzia.
T'ju pikëlloj tani, jo, kurrë s'dua.

Ju desha heshtur fare dhe pa shpresë,
Munduar xhelozie s'jua thashë.
Ju desha aq sinqerisht e aq ma besë,
Sa, dhëntë Zoti, një tjetër kaq iu dashtë!

Mua më duket ky përkthim i Kadaresë më i bukur se ai përkthimi angjez që ke shkruar ti.Çështje shijesh!
 

ameba

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

<font color="blue">I Do Not Love You Except Because I Love You


I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.

I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.

Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.

In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.

/pf/images/graemlins/wub.gif /pf/images/graemlins/kiss.gif /pf/images/graemlins/wub.gif /pf/images/graemlins/kiss.gif /pf/images/graemlins/wub.gif /pf/images/graemlins/kiss.gif /pf/images/graemlins/wub.gif /pf/images/graemlins/kiss.gif
</font>
 

makuciko

Forumium praecox
Re: Poezi te preferuara

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
Mein Leben, ein Leben ist es kaum,
ich gehe dahin, als wie im Traum
wie Schatten huschen die Menschen hin,
Ein Schatten dazwischen ich selber bin,
und im Herzen tiefe Müdikeit
Alles sagt mi: Es ist Zeit.....

[/ QUOTE ]

shume e bukur poezia.

nje pyetje ama.

cfare thuhet aty? /pf/images/graemlins/laugh.gif

[/ QUOTE ]

Me duket se AquA thote keshtu:

Jeta ime , jete s'mund te quhet kurre.
Zhytur ne nje enderr, ashtu ndihem une.
Njerez porsi hije sillen perreth saj
Edhe une mes tyre krejt me hije ngjaj.
Ne zemer me rri shum'e thelle lodhja
E gjihcka me thote:Te ka ardhur koha...
 

ameba

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

<font color="brown"><u>Recital’ i masorit</u>

O, si s’kam nji grusht të fortë,
t’i bij’ mu në zemër malit që s’bëzanë,
ta dij’ dhe ai se ç’do me thanë i dobët,
n’agoni të përdridhet si vigan i vrame.

Unë – lugat, si hij’ e trazueme,
trashigimtar i vuejtjes dhe i durimit,
endem mbi bark të mallit me ujën e zgjueme
dhe me klithma të pakënaquna t’instinktit.

Mali hesht, edhe pse përditë
mbi lëkurë të tij, në lojë varrimtare,
kërkoj me gjetë nji kafshatë ma të mirë...
Por më rrenë shaka, shpresa gënjeshtare.

Mali hesht – dhe në heshtje qeshë.
E unë vuej – dhe në vuejtje vdes.
Po unë, kur? heu! kur kam për t’u qeshë?
Apo ndoshta duhet ma parë të vdes?
O, si s’kam nji grusht të fuqishëm!
Malit që hesht mu në zemër me ja njeshë!
Ta shof të dridhet nga grusht’ i palligjshëm...
E unë të kënaqem, të kënaqem tu’ u qeshë.
</font>
 

makuciko

Forumium praecox
Re: Poezi te preferuara

Lejla *)

Prej fushës era sjell veri
Dhe dhimbja mbas më ndjek si hije.
Ndoshta sëlargmi m'i çon ti,
Nga ku prej meje strukur fshihesh.

Vure në flokë një rozmarin'.
Një lule le ndan' shatërvanit...

Lejla,
Si mund të ndjesh ti
Për tjetrin dashuri?

Nëse të fal ty ndonjeri,
Dije, ai nuk do t'jem unë!
Mëkatet falen, gjithsesi,
Por dashuria s'falet kurrë...

Si mund të ndjesh ti,
Për tjetrin dashuri?

O pëllumb, pëllumbi im!
Në vend të këngës çoi asaj trishtim.
Unë k'tej po shkoj,ndonse s'kam faj
Që s'mund të dua tjetër veç asaj,
Që s'mund të dua askënd tjetër,
Lejla...

*) Është teksti i këngës së Bosnjës në Festivalin e fundit Europian të Këngës
 

true confidental

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
Unë ju kam dashur, ndoshta dashuria
Në shpirtin tim akoma nuk u shua.
Por s'dua që t'ju kapë prapë mërzia.
T'ju pikëlloj tani, jo, kurrë s'dua.

Ju desha heshtur fare dhe pa shpresë,
Munduar xhelozie s'jua thashë.
Ju desha aq sinqerisht e aq ma besë,
Sa, dhëntë Zoti, një tjetër kaq iu dashtë!

Mua më duket ky përkthim i Kadaresë më i bukur se ai përkthimi angjez që ke shkruar ti.Çështje shijesh!

[/ QUOTE ]

Faleminderit qe e ke sjell ne shqip,vertet qe ka nje tingellim disi te ndryshem , se kisha lexuar me pare ......
 

karamel

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

ASGJE ME VLERE NUK TE DHASHE
ASGJE TE CMUAR NUK ME DHE TI
VEC XHELOZISE TENDE TE VOGEL
DHE PIJES SIME PA KUFI.

FARE GJEJE S'DHAME PER NJERI-TJETRIN.
UNE VETEM SPERME TE DHASHE DHE DJEM.
TI SHPIRTIN TEND ME DHE, HIC TJETER,
DHE NATYRISHT PAK DHE ME SHUME SHERR.

NE NJERI-TJETRIN E DESHEM SHUME.
DHAME CFARE NUK DESHEM, C'DESHEM S'E DHAME,
EDHE TE ZGJUAR, MBETEM NE GJUME...


nga : " UNE TE KAM DASHUR, POR... " - T.Keko
 

ladouce2005

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

E kish vene dikush nje dite, por s'e pashe me...
Eshte shume e bukur /pf/images/graemlins/smile.gif

To his Coy Mistress
by Andrew Marvell


Had we but world enough, and time,
This coyness, lady, were no crime.
We would sit down and think which way
To walk, and pass our long love's day;
Thou by the Indian Ganges' side
Shouldst rubies find; I by the tide
Of Humber would complain. I would
Love you ten years before the Flood;
And you should, if you please, refuse
Till the conversion of the Jews.
My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow.
An hundred years should go to praise
Thine eyes, and on thy forehead gaze;
Two hundred to adore each breast,
But thirty thousand to the rest;
An age at least to every part,
And the last age should show your heart.
For, lady, you deserve this state,
Nor would I love at lower rate.

But at my back I always hear
Time's winged chariot hurrying near;
And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity.
Thy beauty shall no more be found,
Nor, in thy marble vault, shall sound
My echoing song; then worms shall try
That long preserv'd virginity,
And your quaint honour turn to dust,
And into ashes all my lust.
The grave's a fine and private place,
But none I think do there embrace.

Now therefore, while the youthful hue
Sits on thy skin like morning dew,
And while thy willing soul transpires
At every pore with instant fires,
Now let us sport us while we may;
And now, like am'rous birds of prey,
Rather at once our time devour,
Than languish in his slow-chapp'd power.
Let us roll all our strength, and all
Our sweetness, up into one ball;
And tear our pleasures with rough strife
Thorough the iron gates of life.
Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run.
 

Djep

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

Turkesha


Dikur kam njohur një Turkeshë
Nga vendi i largët Adana
Me sy te zez e vetull zezë
Me flokët lyer me këna.
Ajo ne vesh më pëshpëriste
Si fërfërima në zabel
Po fërfërima ish turqishte
Si varg divani "çok gjyzel".

Çudira pranë saj mendoja
Çudirat merrnin rrugën vrap
Këtë turkeshe kur pushtoja
Unë Anadollin bëja zap.

Nga buzët rridhte një turqishte
Si rrjedhin rimat në gazel
Turkesha këngët përshpëriste
"Ah Arnaut, gjyzel gjyzel"...

Turkeshe e dashur, kjo që ndodhi
Të kishte ndodhur atëherë
Kur Krujën digjte Anadolli
Ç'do kishim bërë moj e mjerë?

S'do mend qe kokën Skenderbeu
Ma kishte prerë si karpuz:
"Tani kur flakë digjet dheu
Ti puth Turkeshën mor domuz?"

Dhe ti mbi trupin tim do bije
Do shaje Krisht e Muhamed
Mes kujës faqet do t'i çirrje
"Ah Arnaut, medet medet!".
Por gjer këtu s'do kisha rënë
S'do kisha kohe për sevda
Pusi diku do kisha zënë
Atje mbi muret ne kala.


Kjo histori është e trilluar
Kur isha larg në Adana
Betohem, kurrë s'kam dashuruar
Ndonjë turkeshë me këna!
E ku ta lija një lanete
Një xhinde Shkodre, një kaproll
Ajo me not do çante dete
Dhe do më gjente në Anadoll!

Po kjo s'do thotë se si dua
Syzeskat turke si gazel
Kur çel si bahce, rrjedh si krua
Nga buzët verbi "Cok gjyzel".
 

ameba

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

<font color="green">Ka dashuri te vogla
Dashuri te pare, dashuri nr. 1,
Dashuiza,
Qe zukatin ne kujtese posi miza,
Qe bejne kakao,
Qe lajne kanotjera;
Ka dhe dashuri te medha; te lira si era,
Mbetur tutje-tehu neper bote anembane
Qe s'na dijne ku jemi,
Qe s'i dijme ku jane.

Dashuri e vogel kerkon te kthej fotografite;
Dashurive te medha u merr erë floket ndane binareve,
Ngulçimet e tyre u ngjajne sirenave,
Sirenave te hapsirta te ndarjeve.

I. Kadare
</font>
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

I Përndjekuri i Dashurisë


Unë jam i burgosuri yt
Rroj me prangat që ti më ke vënë
Po çudi as qelia s'më mbyt
Dhe s'më mbyt as dritarja e zezë

Kur ti prangat m'i hodhe në mish
Unë i putha duart e tua
Është rast i pashembullt ta dish
Që xhelatin ta puth a ta dua

I përndjekuri yt erotik
I përndjekur të mbetet gjithmonë
Erotim i mirë a i lig
Hidhmi duart në fyt, torturomë

Ky burgim sa do zgjasë s'e di
I përjetshëm do kisha dëshirë
Veç ti eja më shih në qeli
Të perndjekurit tënd i vjen mirë.

D. Agolli
 

ameba

Forumium maestatis
Re: Poezi te preferuara

Vjeshta në parakalim

Vjeshtë më natyrë dhe vjeshtë ndër fytyra tona.
Afshon erë e mekun, lëngo i zymtë dielli,
lëngon shpirt’ i smun ndër krahnore tona,
dridhet jet’ e vyshkun ndër gemba të nji plepi.

Ngjyrët në natyrë dhe vjeshtë ndër ftyra tona.
( dëshirë e marrë e gjetheve që nji nga nji vdesin ).
Gëzimet, andjet tona, dëshirat e fundme
nëpër balta të vjeshtës nj nga nji po shkelin.

Nji lis pasqyrohet në lotin e qiellit,
tundet dhe përgjaket në pasjon vigani:
“Jetë! Jetë unë due!” – e frymë merr prej fellit,
si stuhi shkyn ajrin... por në fund ja nisë vajit.

Dhe m’at vaj bashkohet horizont’ i mbytun
në mjegull përpise. Pemët degët e lagun
me vaj i mshtjellin më lutje – por kot! e dinë, të fikun,
se nesër do vdesin... Vall! A ka shpëtim ndokund?!

Mallëngjehet syni, mallëngjehet zemra,
n’orën e vorresës, kur heshtin damaret,
e vorri naltohet nën qiella ma t’epra
me klithëm dëshpërimi që në dhimbë të madhe xvarret.

Vjeshtë në natyrë dhe vjeshtë ndër fytyra tona.
Rënkoni dëshirat, fëmitë e jetës së varfun;
rënkoni në zije, qani mbi kufoma,
që stolisin vjeshtën nëpër gemba të thamun.

Migjeni
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

Letrat /pf/images/graemlins/wub.gif

Kur dashuroheshim në kohën tonë,
Kur tretesha dhe digjesha për ty,
Nga njeri-tjetri letrat vinin vonë,
Kalonte dhe një muaj apo dy.

Po ndofta dashuria mbahej gjallë,
Se zjarrin mbanin letrat në udhëtim
Me bicikletë a mushkë apo me kalë
Në vapë e shi, dëborë dhe thellim.

Kur dashuroheshim në kohën tonë
Me zor na vinin letrat fshat-qytet
Nuk kishim nëpër dhoma telefonë
Dhe në ëndërr s'kishte faks dhe internet.

Megjithatë më mirë që nuk kishte
As telefon as internet, as faks,
Se fjalë e nisur shpejt dhe mund ta vriste
Një dashuri të vjetër për një çast.

D. Agolli
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Poezi te preferuara

Dy botët

Dy botë
një mrekulli…
Një jet' më vete tirret ditën
dhe nata ngre një tjetër mbretëri.

Te jet' e ditës
nxitojmë të harruar,
të ndjekur nga një frikë e paformë
te jet' e natës kthejmë
për t'ëndërruar.

K. Trebeshina
1963
 
Top