Perkthime nga shqipja ne italisht!

sent

Primus registratum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Fillimisht postuar nga paperina:
[qb] nana bani me hanger lakuriq= la mama fa da mangiare la pizza nudo*

:confused: :confused: :confused: [/qb]
per çfare lakuriqin e ke fjalen per ate te nates apo per ate te dites
 

sent

Primus registratum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Fillimisht postuar nga sent:
[qb]
Fillimisht postuar nga paperina:
[qb] nana bani me hanger lakuriq= la mama fa da mangiare la pizza nudo*

:confused: :confused: :confused: [/qb]
per çfare lakuriqin e ke fjalen per ate te nates apo per ate te dites .adami[/qb]
 

sent

Primus registratum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Fillimisht postuar nga Ema:
[QB] Y ca derr gjoksi-Che maiale di tette
Pike e zeze- Punto nero
Na grrice nervat-Ci hai graffiato i nervi
Me bo i byth ven /pf/images/graemlins/smile.gif -Mi fai un cullo di posto(pa copyright kte)...
Ca kafshe qeka kjo-Che animale è questa!
Ta ha gurmazin-Ti mangio la gola
Na cave tra**-ci hai rotto il tronco...

Shprehuni hec ....( hec e ke lala jot te te bej pak kurs privat,)
 

romeo

Forumium maestatis
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Fillimisht postuar nga hajduti hurmave:
[qb] ne peskaç te thaj
nel cinquepiani ti asciugo [/qb]
ke mendie per ndonje ndeshje?

hai cervello per qualche partita?? /pf/images/graemlins/laugh.gif /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

TEDI

Valoris scriptorum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Sma ni MOja fare ...

Non me la sente la Punta Per Niente ... /pf/images/graemlins/laugh.gif /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

personazh

Valoris scriptorum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

e di une ku te fle lepri ty Tedo
lo so io dove ti dorme il coniglio a te Tedo
 

personazh

Valoris scriptorum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

...se i harroj une kur nuk i shkruj


te piu e zeza
ti ha bevuto il nero
 

loaded

Primus registratum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Defrim Meça-Divertimento con cosa
Vullnet Lengo-Volonta di liquido
Agim Karabushi-Alba del ***** del presidente americano
Besnik Turtulli-Fiducia di...come cavolo si chiama quell ucello...
 

TEDI

Valoris scriptorum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

Fillimisht postuar nga hajduti hurmave:
[qb] e di une ku te fle lepri ty Tedo
lo so io dove ti dorme il coniglio a te Tedo [/qb]
NUk te lexohet kollaj Gazeta ty ..

NOn ti si Puo Leggere Lischio il GIornale a te ... /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

personazh

Valoris scriptorum
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

kshu o kur i bi nga Kina muhabetit
cosi é quando lo fai cadere dalla Cina il discorso
 

romeo

Forumium maestatis
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

germo tare germo se qenin e ngordhur do gjesh


scava tare scava che il cane morto trovi /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

romeo

Forumium maestatis
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

ra muhabeti= è caduto il discorso /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

romeo

Forumium maestatis
Re: Perkthime nga shqipja ne italisht!

veri kapakun ketij muhabetit= metti il coperchio a questo discorso /pf/images/graemlins/laugh.gif
 
Top