Re: A flasin Shkodrant gegnisht!!!!!
Ca i ban ky perkthimi juj autentike?
meqi ktu paske fol n'shums, e ket t'pakten ma kapi syni (pritoj me lexu postime t'g'jata), po t'pergjigjem edhe un.
un personalisht nuk ja ve vulen: asht kshtu si tham un e s'ka, POR, si shkodrane q1 jam, besoj se pak a shume i njof fjalt q1 i "rrshasin" g'juhs gege, e, meq1 koht e fundit asht tuj u bastardhu gjithmone e ma shum, mendoj se kjo tema asht konstruktive, si per t'tjert ashtu edhe per mu.
patjeter q1 duhet me kene fjale q1 as un si di n'gegnisht, e besoj se asht pasuni cdo fjal e shprehje q1 msohet ose rifreskohet n'memorje.
psh, fjala "shetitje" nuk asht gegnisht, ose ma mire me than shkodranisht. fjala korrekte asht "shetije", ose kshtu asht perdor n'shkodranishten e vjeter, (se un shkodranishten njof).
fjala "barake" sot nenkupton dicka q1 vite ma pare ka nenkuptu fjala "jerevi".
un pervedi, e cmoj temen, se me ket rast, dmth, me rrshitjen dalin edhe fjale q1 s'jan n'perdorim ma, si puna e ktyne q1 permenda ma siper.
sa ma shum me dit, aq ma i pasun je, pa marr' parasysh cilsin e nalte apo te dobet te asaj q1 mson, asht gjithmon dicka plus.
shndet, e "kastigoni" njeni-tjetrin sa ma pak me ngacmime, rroft lirija e fjales edhe e vepres. :devil: (prej liris t'fjals edhe t'vepres, jan tuj u ba shum gjana q1 s'ishin dasht me u ba neper bote, e pikrisht n'shkodren tone, n'vend q1 me u ndertu shkolla e institucjone edukimit, kulturore o artistike, na ndertohen institucjone fetare, ku, nuk bajne pjese aktivitete me ndihme kulturore, thjesht "propagande", e aty, t'dashtun duhet me ba perpjekje ma shum per "ndreqje".
mos bani si altruista, pash zoten!!!
se m'bat me dale edhe jasht temet.
m'falni per postimin "popullorce", po asht e vetmja g'juhe q1 kuptohet prej shumic's . :wink:
(m'falni per "gjeneralizimin").
:wave: