Tema e ditës

Diskutime mbi temat më të veçanta të ditës
Nuk e di (Dhe Cyanide)</p> Cyanide: Jeta t’përgjakë me rrena, sikur ni toll nga vena Ndërgjegjja na ka mshel deren, nuk po na len mrena E kena gishtin që kruhet, në kët botë të armatosur Bukurinë që e pate dikur, tash tu ka varrosur Hennessey e ngarkoj goten, një qetsi e kaplon boten Me m’pa n’diten e xhykimit, n’cillen an ki me lan voten A mi përmen mekatet, që më shtrengojnë në fyt A mi fal tana gabimet, edhe më shtrëngon në grykë Se unë kur tu afrosha, ti pa menu më shtyje Edhe ma ktheve shpinen, pa pas motiv e arsye E puth njerin e huj, kur at tonin e largon Veten e kupton, kur të rrxohesh e deshton, se</p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Cyanide: Du me besu që veproj keq, vetem kur s’kom qare Se jeta s’ka kuptim, kur xhepat nuk kan pare Disponimi posht e nalt, si hapsira e federit Realiteti më bjen ftyres, si grushti i ni bokserit I shtri durt para vetes, kur ta ni zilen e kumonev U rria për sukses m’jep personalitetin e demonev Se jeta osht aksident, për kët fjali vnoj dhe bast Kur atë që i don, nuk të dojn përmas Thojn jeta osht e shkurt, po nuk matet me metër Kshtu që kurr mos e shty veten, mu kan dikush tjetër Se deshirat krejt i shohim, po nuk munem mi prek Ama ni cop tokë mi varros, andrrat që m’kan dek </p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Cyanide: E përzi faren e poezisë, me peshen e merzisë E ngrej dashninë që e kom, edhe e liroj si shtizë Se shpresa na mban gjall, për atë vazhdojmë të endrrojmë E sytë e mi thojnë shumë, kur fjalët më mungojnë Kur buzt tuja gënjejnë, mëkati përsëritet Gjunjt fillojnë të t’dridhen, shuplaka dores njersitet Jeta osht ni deshprim, e thom me plot bindje Mungesa e dashnisë, shkakton veq vujtje e dhimbje Dashnia për ata rreth teje, t’jep arsye mi dhan krejt Se ki pritë që mushesh men, kaq heret në jetë Tash jeton n’kujtime t’vjetra, pi ditës që ki le Se njeri që je kon, sosht nisoj me kto që je </p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4804. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4804
Nuk e di (Feat. Ardian Kajtazi)</p> Cyanide: Jeta t’përgjakë me rrena, sikur ni toll nga vena Ndërgjegjja na ka mshel deren, nuk po na len mrena E kena gishtin që kruhet, në kët botë të armatosur Bukurinë që e pate dikur, tash tu ka varrosur Hennessey e ngarkoj goten, një qetsi e kaplon boten Me m’pa n’diten e xhykimit, n’cillen an ki me lan voten A mi përmen mekatet, që më shtrengojnë në fyt A mi fal tana gabimet, edhe më shtrëngon në grykë Se unë kur tu afrosha, ti pa menu më shtyje Edhe ma ktheve shpinen, pa pas motiv e arsye E puth njerin e huj, kur at tonin e largon Veten e kupton, kur të rrxohesh e deshton, se</p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Cyanide: Du me besu që veproj keq, vetem kur s’kom qare Se jeta s’ka kuptim, kur xhepat nuk kan pare Disponimi posht e nalt, si hapsira e federit Realiteti më bjen ftyres, si grushti i ni bokserit I shtri durt para vetes, kur ta ni zilen e kumonev U rria për sukses m’jep personalitetin e demonev Se jeta osht aksident, për kët fjali vnoj dhe bast Kur atë që i don, nuk të dojn përmas Thojn jeta osht e shkurt, po nuk matet me metër Kshtu që kurr mos e shty veten, mu kan dikush tjetër Se deshirat krejt i shohim, po nuk munem mi prek Ama ni cop tokë mi varros, andrrat që m’kan dek </p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Cyanide: E përzi faren e poezisë, me peshen e merzisë E ngrej dashninë që e kom, edhe e liroj si shtizë Se shpresa na mban gjall, për atë vazhdojmë të endrrojmë E sytë e mi thojnë shumë, kur fjalët më mungojnë Kur buzt tuja gënjejnë, mëkati përsëritet Gjunjt fillojnë të t’dridhen, shuplaka dores njersitet Jeta osht ni deshprim, e thom me plot bindje Mungesa e dashnisë, shkakton veq vujtje e dhimbje Dashnia për ata rreth teje, t’jep arsye mi dhan krejt Se ki pritë që mushesh men, kaq heret në jetë Tash jeton n’kujtime t’vjetra, pi ditës që ki le Se njeri që je kon, sosht nisoj me kto që je </p> Ref. Ardian Kajtazi: Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Nuk e di as vet, athua më kupton Nuk e di, nuk e di kjo jetë ku do të më qoj Cyanide: Sa problemet po bin, ala po heci dost </p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4802. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4802
Në Gjakovë Ref. 2x Veq me nejt ton natën tu pi, në Gjakovë E mu qmall ton veren kur vi, në Gjakovë E mi pa krejt dostat që i kom, në Gjakovë E mi njek krejt qikat që jon, në Gjakovë </p> Lem ti thom do llafe, qysh mas mirti di vet T’kallxoj qa ma bon mu qefin, e qa m’ngre në kët qytet Qe mos mu bo i huji, mirëpo me shku për çdo vjet E me thy karin ton veres, dej sa t’mes pa pare n’xhep Se, si t’qona në mengjes, haverat te dera Drejt e në Erenik, se na kalli vera Ej, 6 veta në kerr, e tri kerre përmrapa E, kur ti bon hesap, 24 e baraba Heci vetëm në qytet se si në shpi veten e ni S’kom nevoj me kqyr përmrapa, se për mu kejt kan dashni Ulna me dosta në qender, ka njo të ftoft me e pi Masanej bi në menime, e sho veten si femi </p> Ref. 2x Veq me nejt ton natën tu pi, në Gjakovë E mu qmall ton veren kur vi, në Gjakovë E mi pa krejt dostat që i kom, në Gjakovë E mi njek krejt qikat që jon, në Gjakovë </p> Jo për mene t’madhe, e jo që po kallxona Mirëpo lyp në botë ka t’dush, s’ki me gjet si femnat tona Ndaq t’holla, ndaq t’plota, ndaq t’shkurta, ndaq t’gata Qika e Gjakoves e ka guhen sikur shpata Kur ti she çfar femna t’forta, i thu vetit kjo sosht ferr Asi femne që ki qef mi pas, afer teje në kerr Kur t’del, si zonjushes ja qel deren Se kur te ki ksi femne, ajo ty veq ta rritë vleren Se kur të dilni në qytet, njerzia ju merr lakmi E kur don me hi në klub, ajo ty ta mshef alltinë Rri me to në besë, rrin me ty deri në fund Mos u bo xheloz, se so ka shkon kerkun, qika Gjakoves </p> Ref. 2x Veq me nejt ton natën tu pi, në Gjakovë E mu qmall ton veren kur vi, në Gjakovë E mi pa krejt dostat që i kom, në Gjakovë E mi njek krejt qikat që jon, në Gjakovë </p> Kur m’kan pa para ni viti, kejt njerzia jon quditë Se jom kan si njeri thjesht, midis parki tu qillië Tu e pi ka njo të ftoft, kërkujt bole tu i shit Tu ngre bari me kamish, kurr se m’ki pa tu rrolit I sho shqipet e reja, që jon rritë me ni mahall As 13 ta nxerr alltinë, e ta parkiron në ball N’hymje të qytetit ton, thot Mirë Se Vini Jeni Mik, N’hymje të qytetit tem, thot Danger Zone/Osht Rrezik, Naten në qytetin tem, Hana gjithmonë osht e plot Njerzit jon si ujq të egër, nëse jon rritë në Piskot E kur t’na she me naj klub, veq bela munesh me prit Se në mahallen tem, mo as dielli nuk bon dritë </p> Ref. 2x Veq me nejt ton natën tu pi, në Gjakovë E mu qmall ton veren kur vi, në Gjakovë E mi pa krejt dostat që i kom, në Gjakovë E mi njek krejt qikat që jon, në Gjakovë </p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4799. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4799
Edhe une si ti Ref. 2x Hej. Tungatjeta dosti, allahile ça po bon A po munesh me fitu e botën a po mun e qon Botën pe maj në dy krah, po kërkush nuk po ma din Kshtu që veç pe ngrehi mrena, edhe une si ti </p> Veç jom nal tu kqyr, e veq pe ngrehi mrena Qysh munesh me mpa në ftyrë, e me myt me rrena Nonstop të thirrin tjert, kur t’je me mu tu nejt Veq të kqyri mos t’ha kari, se veten je tu e rrejt E ti që e ngon kët sen, e sen t’karit nuk din E don me ma qi nonen, une tonen amin E ju qikat që se m’njihni, po s’pritoni me xhyku Qa kokna … Sikur në New York, qashtu edhe n’Prishtinë Si ta hupa ty, ta qiva kejt shoqnin Po nuk jom asi, që shkoj e qkepi fjal Po ti e meritove, mos prit me t’thon em fal Ti sillesh sikur kurv, për kurva s’kom rrespekt Ti ki frajer, po edhe foto gjys cullak në internet Tutesh se po tdegradoj, për atë sen hiq mos ki dert S’kom nevoj me bo ni sen, që ti je ka e bon vet </p> Ref. 2x Hej. Tungatjeta dosti, allahile ça po bon A po munesh me fitu e botën a po mun e qon Botën pe maj në dy krah, po kërkush nuk po ma din Kshtu që veç pe ngrehi mrena, edhe une si ti </p> Moti zemren e kom mshef, e se lo kon mi prek Dëshprimin që bota ma dha, vetëm bari po ma hek Vetëm që po knoj kadale, mos meno jom n’depresion Plot dosta i pata u deshprova me te ton Se e maj n’men nifar vakti, u mledhshim ton me knu E Gzimi si like kerkuj ren tu fristallu Masnej vike Presioni, Jetoni e N.a.G E Besi tu bertit, plot me energji E u ulshim te ton, me ka ni laps edhe ni letër 7 veta me ni kang, u bo edhe ni hit tjeter Veç ni mikrofon, ni mikset e ni kompjuter Moti kur e bona unë “Veq edhe ni her” Po tashti jemi qkep, e shihemi shumë ma rrall Se kemi bo ton studio, ka 50 000 dollar E pse tash u largun, te ton si Dr. Jeti Niva paret e albumit, njoni i kish majt kejt për veti </p> Ref. 2x Hej. Tungatjeta dosti, allahile ça po bon A po munesh me fitu e botën a po mun e qon Botën pe maj në dy krah, po kërkush nuk po ma din Kshtu që veç pe ngrehi mrena, edhe une si ti </p> S’jom ka e shaj kërkon, e si përshtatna kanges Po nuk jom si do, që mshefen mrapa fames S’jom ka shitna gangsta, as nuk du mu fry Veç du mi gjet tvërteten, e du mi nda me ty Se do dojn me udhheq, po shkojn tu ja përshtat Gangsta, gangsta, gangsta, jon bo ma zi se grat Unë boll nuk du me fol, po ndegjegjja sem len rahat Yada yada yada yada, haver je bo bajat E sa i perket TBA’s, haver na kem tu pri Pi Viktorit nëpër Gzimin, e drejt në N.a.G Për Presion e Jeton, Klepto e VZ Kurr mos mi pa mo, gjith ka me pas dashni Se t’kom kqyr si dost, e jo sikur rreper Nkoft edhe pa ty, unë h’eci nëpër terr Se jom veç sinqiritet, e s’boj maxhi me trika Boni t’ra topi pi dores, unë e morra edhe ika </p> Ref. 2x Hej. Tungatjeta dosti, allahile ça po bon A po munesh me fitu e botën a po mun e qon Botën pe maj në dy krah, po kërkush nuk po ma din Kshtu që veç pe ngrehi mrena, edhe une si ti </p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4797. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4797
Lotët jan për femra Unë e di se këtu dikush edhe dikur Ka humb një dashuri Dhe këta emra që janë shkruar në mur Duhet t’kenë një histori Por asnjëherë askush nuk tha Zemra prej zemrës kur u nda Ndonjë burrë të ketë qajt</p> Djemtë duan të jenë më t’fort se guri Por a janë kto fjalë t’vërteta Gjithmonë ballë sfidave qëndron burri Ballë problemeve nga jeta Por dashuria vjen dhe s’pyt Dhe e nxjerr lotin nga sytë Njeriu është prej gjaku e loti</p> Ref. Nuk jam i pari që vuaj n’dashuri Nuk është kjo ndarja e parë, unë e di Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Djemtë duan të jenë më t’fort se guri Por a janë kto fjalë t’vërteta Gjithmonë ballë sfidave qëndron burri Ballë problemeve nga jeta Por dashuria vjen dhe s’pyt Dhe e nxjerr lotin nga sytë Njeriu është prej gjaku e loti</p> Ref. Nuk jam i pari që vuaj n’dashuri Nuk është kjo ndarja e parë, unë e di Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4795. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4795
Lotët jan për femra Unë e di se këtu dikush edhe dikur Ka humb një dashuri Dhe këta emra që janë shkruar në mur Duhet t’kenë një histori Por asnjëherë askush nuk tha Zemra prej zemrës kur u nda Ndonjë burrë të ketë qajt</p> Djemtë duan të jenë më t’fort se guri Por a janë kto fjalë t’vërteta Gjithmonë ballë sfidave qëndron burri Ballë problemeve nga jeta Por dashuria vjen dhe s’pyt Dhe e nxjerr lotin nga sytë Njeriu është prej gjaku e loti</p> Ref. Nuk jam i pari që vuaj n’dashuri Nuk është kjo ndarja e parë, unë e di Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Djemtë duan të jenë më t’fort se guri Por a janë kto fjalë t’vërteta Gjithmonë ballë sfidave qëndron burri Ballë problemeve nga jeta Por dashuria vjen dhe s’pyt Dhe e nxjerr lotin nga sytë Njeriu është prej gjaku e loti</p> Ref. Nuk jam i pari që vuaj n’dashuri Nuk është kjo ndarja e parë, unë e di Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Por unë jam burrë dhe nuk do t’qaj Para saj lotin e mbaj Do t’kendoj edhe kur thehet zemra Se lotët janë për femra</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4795. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4795
Ditëlindja Harroj kur dal nga shtëpia Telefonin nuk e kam Ndonjëherë harroj dhe veten Ndonjëherë s’e di kush jam Harroj emra dhe mbiemra Çdo ditë dhe më shumë po ndihem bosh Harroj gjithçka zemra ime Po nuk harroj ditëlindjen ke sot</p> Ref. Gëzuar ditëlindjen zemra ime Shpriti im po të uron E di nuk mund të jem pranë teje Sa herë kur ti feston Gëzuar ditëlindjen zemra ime Shpriti im po të uron E di nuk mund të jem pranë teje Sa herë që ti feston Pa mua, pa mua, pa mua, pa mua ti Pa mua, pa mua, pa mua, pa mua ti</p> Harroj gjithçka për veten Harroj nëse ekzistoj Këtë ditë s’e kam harruar Dhe çdo vit më jetë njësoj Trëndafil unë kam në duar Një vend bosh për ty në tavolinë E me vetminë bëj gëzuar Dhe 100 herë për dashurinë</p> Ref. 2x Gëzuar ditëlindjen zemra ime Shpriti im po të uron E di nuk mund të jem pranë teje Sa herë kur ti feston Gëzuar ditëlindjen zemra ime Shpriti im po të uron E di nuk mund të jem pranë teje Sa herë që ti feston Pa mua, pa mua, pa mua, pa mua ti Pa mua, pa mua, pa mua, pa mua ti</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4791. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4791
 
Vetëdorëzohet një i implikuar në rastin Tisa EULEX-i ka konfirmuar se një person është dorëzuar vullnetarisht në Policinë e Kosovës, duke pranuar përfshirjen e tij në rastin e lumit Tisa. Ai i ka thënë policisë se u ka marrë familjeve që ishin kontrabanduar përtej kufijve nga 6 deri në 8 mijë euro.</p> Misioni i EULEX-it ka konfirmuar dorëzimin vullnetar në polici të një personi të përfshirë në trafikimin e 19 kosovarëve përmes lumit Tisa.</p> Bilanci i deritashëm i këtij trafikimi është 3 të vdekur, 16 të zhdukur dhe 3 persona të shpëtuar, gjatë kalimit ilegal të kufirit Serbi – Hungari, përmes lumit Tisa.</p> “Të shtunën mbrëma, një person erdhi vetë në Policinë e Kosovës, duke deklaruar përfshirjen e tij në rastin e lumit Tisa. Ai i dorëzoi policisë paratë që i ishin dhënë nga viktimat si garanci e pagesës apo si kapar për organizimin e kontrabandimit të tyre”, thuhet në komunikatën e EULEX-it.</p> Hetimet tregojnë që të të dyshuarit i janë paguar prej 6 deri në 8 mijë euro për secilin grup të familjeve, thuhet në komunikatë.</p> Tani, hetimet janë të përqendruara në identifikimin e personave jashtë Kosovës, që ishin të lidhur me organizatorët e kontrabandimit gjatë kalimit transit të personave përtej kufijve.</p> Prokurori i EULEX-it, i cili po i udhëheq hetimet, bashkë me dy zyrtarë të Policisë së Kosovës, tani ndodhen në Hungari, për të mbledhur informacione shtesë.</p> Zëdhënësi i Policisë së Kosovës, Baki Kelani, thotë se hetimet po zhvillohen si brenda, ashtu edhe jashtë Kosovës.</p> “Ne mund t’ju themi se tanimë dy zyrtarë policorë të shtyllës së hetimeve, së bashku me prokurorin e rastit, kanë udhëtuar për në Hungari. Ata janë atje, kështu që dërgimi i tyre atje ka qenë që të jemi më të informuar drejtpërdrejt nga ta dhe të shkëmbejnë informacione dhe përvojat e tyre, në mënyrë që të arrihet deri te zbardhja e këtij rasti”, thotë Baki Kelani.</p> Policia e Kosovës konfirmon se edhe më tej mbeten katër persona të dyshuar për trafikimin e qenieve njerëzore, të cilët dyshohet se janë përfshirë në këtë rast dhe policia ka shpallur fletarrestime për ta.</p> Ndërkohë, policia hungareze ka kumtuar se ka ndërprerë kërkimin e viktimave tjera të mundshme në lumin Tisa. Autoritetet e Serbisë thonë se janë në kërkim të trupave në anën tjetër të lumit, në kufirin serb.</p> Por, zyrtarë të Ministrisë së Punëve të Jashtme të Kosovës thonë se janë në kontakt të vazhdueshëm me institucionet hungareze dhe nuk kanë konfirmime për ndërprerjen e kërkimeve.</p> Zëvendësministrja e Jashtme, Vlora Çitaku, thotë se ambasadori i Kosovës në Vjenë, Sabri Kiçmari, ka disa ditë që po qëndron në Hungari dhe nuk ka informacione që autoritetet e këtij vendi i kanë ndërprerë kërkimet.</p> “Ne nuk kemi marrë ndonjë deklarim të tillë nga ana e autoriteteve hungareze. Kemi ekipin tonë atje. Ne, si Ministri e Punëve të Jashtme, jemi të rezervuar nga deklarimet për të mos penguar hetimet, për shkak të ndjeshmërisë së rastit”, thekson Çitaku.</p> Ndryshe, bazuar në konfirmimet zyrtare, bilanci i tragjedisë në lumin Tisa është 3 persona të vdekur, 16 të zhdukur dhe 3 të mbijetuar. Ky rast është cilësuar si trafikim me qenie njerëzore, kështu që Policia e Kosovës dhe EULEX-i kanë shtrirë hetimet për zbardhjen e rastit dhe kapjen e të dyshuarve për organizimin e trafiqeve me njerëz edhe jashtë kufijve të Kosovës.(Shekulli)</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24912. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24912
 
Bruksel, nis takimi i ministrave të jashtëm, Shqipëria në axhendë BRUKSEL – Aplikimi i Shqipërisë për vend kandidat i BE-së, do të diskutohet nga ministrat e Jashtëm të Bashkimit Europian mbledhur sot në Bruksel për një takim treditor. Pas më se gjashtë muajsh pritjeje, kjo çështje pritet të jetë pjesë e diskutimeve në drekën e punës së krerëve të diplomacisë evropiane.</p> Gjatë ditës së martë, tema kryesore për Ballkanin Perëndimor është situata ne Bosnje Hercegovine, por një zyrtar i presidencës suedeze tha se çështja e Shqipërisë mund te diskutohet gjate drekës se punës.</p> Është iniciativa e ministrit të Jashtëm italian Franko Fratini për ta bërë aplikimin e Shqipërisë pjesë të diskutimeve. Vetë Frattini, u deklaruar për këtë, disa ditë më parë gjatë një takimi me ministrin tonë të Jashtëm, Ilir Meta në Romë.</p> Burime nga vendet anëtare, tregojnë se Frattini pritet që nesër të nxjerre argument kryesor perspektiven e qartë europiane të vendeve te rajonit, ndër to edhe të Shqipërisë.</p> Vendi ynë aplikoi për statusin ‘kandidat në Bashkimin Evropian’ në 28 prill te këtij viti. Autoritet evropiane nuk janë mbledhur asnjëherë për të shqyrtuar aplikimin e Shqipërisë, ndërkohë që nëpër konferenca shtypi, disa zyrtarë janë shprehur se pas zgjedhjeve, mund të diskutohet për këtë. Nga nisja e shqyrtimit të statusit e deri tek marrja e një vendimi nga BE-ja, duhet një vit.</p> Frattini: Në BE ka ngurim për Shqipërinë, keni mbështetjen tonë</p> 22 tetor</p> ROMA – Italia ka ripohuar angazhimin e saj të plotë në mbështetje të perspektivës evropiane të Shqipërisë. Kështu është shprehur sot ministri i Jashtëm italian Franko Fratini, pas një takimi me zv.kryeministrin dhe ministrin tonë të Jashtëm, Ilir Meta sot në Romë.</p> “Gjatë takimit, kemi diskutuar mbi kërkesën për anëtarësim të Shqipërisë në BE”, tha Frattini, duke shtuar se “në mbledhjen e ardhshme të ministrave të jashtëm të BE në Luksemburg (26 tetor) ne do kërkojmë transmetim e shpejtë të kërkesës pranë Komisionin Evropian për të filluar më pas procesin, që ne shpresojmë se do të çojë në njohjen e statusit të vendit kandidat”.</p> Në lidhje me këtë çështje, kreu i diplomacisë italiane sqaroi se “unë e di se ka një ngurrim nga ana e një numri të kufizuar të vendeve anëtare, por shpresoj që të gjejë konsensusin e shumicës së shteteve anëtare të BE”.</p> Ndërsa Meta garantoi se qeveria shqiptare do të përmbushë në kohë të gjitha standardet që kërkon ky proces. Në këtë kuadër u vlerësua edhe vizita e ministrit të Brendshëm italian në Tiranë, gjatë muajit nëntor.</p> Përsa i përket bashkëpunimit mes dy vendeve, dy ministrat ranë dakord për nënshkrimin së afërmi të dokumentit dypalësh për partneritet strategjik, i cili do të shoqërohet me samite periodike të nivelit më të lartë midis dy qeverive.(Shekulli)</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24916. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24916
 
Diktatori dhe Gjuhëtari, sipas Nexhmije Hoxhës (Pj.II) Pjesa e dytë e historisë së rrefyer nga e veja e Hoxhës mbi miqësine me gjuhëtarin e njohur</p> Edhe Eqrem Çabej kishte besim në miqësinë e sinqertë të Enverit. Kur iu sëmur djali, ai iu drejtua Enverit, duke i kërkuar ta dërgonte për kontroll në Vjenë dhe ai vajti vetë pa qenë i shoqëruar nga ndonjë person tjetër, si ishte rregulli.</p> Po kështu, kur i ndodhi fatkeqësia të sëmuret vetë, përsëri iu drejtua Enverit ta ndihmonte të shkonte për kontroll dhe kurim jashtë shtetit. Ai u dërgua më shumë se një herë në Itali, ku u operua në mushkëri.</p> Madje, Enveri interesohej personalisht për shëndetin e mikut të tij gjuhëtar, gjë që duket edhe në radiogramin që ai i dërgonte ambasadës sonë në Itali më datën 29 dhjetor 1979, ku thuhet: “T’i transmetohet nga ana juaj profesor Eqrem Çabejt sa më poshtë: Ju uroj nga zemra një vit të lumtur dhe të gëzuar. Ju uroj, gjithashtu shërim të shpejtë e të na kthehesh me shëndet të plotë”.</p> Por vetëm pas 6 muajsh, kur Enveri i uronte mikut të vet shërim të shpejtë, më 1 gusht 1980 kur ne ishim në Pogradec për pushime, sekretari personal i Enverit na njoftoi se kishte marrë në telefon Eqrem Çabejn dhe kërkonte të dërgohej për të tretën herë në Itali, pasi ndjehet shumë keq nga operimi që kishte bërë në mushkëri.</p> Enveri, i prekur për gjendjen shëndetësore të mikut të tij, më porositi t’i telefonoj ministrit të Shëndetësisë, Llambi Ziçishtit dhe t’i thosha që ta nisnin menjëherë, megjithëse s’kishte shpresa.</p> Enveri i trishtuar më tha: “Po humbasim një njeri me vlera të veçanta shkencore në fushën e gjuhësisë”. Më 14 gusht na mori në telefon Ramiz Alia dhe na njoftoi për vdekjen e Eqrem Çabejt.</p> Enveri i bëri telegram Presidiumit të Akademisë së Shkencave dhe një telegram bashkëshortes së tij, Shyhretit. Po ashtu, edhe unë i bëra telegram ngushëllimi asaj.</p> Ky lajm i hidhur e bëri Enverin të mbyllet në një heshtje të gjatë, që unë e respektova, duke menduar që ai, me siguri, po përjetonte kujtimet me mikun e tij të çmuar. Gjatë kësaj heshtjeje, mua m’u kujtua një bisedë telefonike që bëri Enveri me Eqremin aty nga viti 1978, nëse nuk gabohem.</p> Një natë, pas darkës me fëmijët, u ngjitëm në studio. Një ditë më parë Enveri kishte pasur një nga krizat e zemrës dhe mjekët i kishin rekomanduar të pushojë e të mos shkojë në zyrë. Këto pengesa krijonin tek ai një gjendje shpirtërore jo të mirë, nuk e duronte apatinë dhe shkëputjen nga punët që e prisnin.</p> Edhe këtë natë ai ishte i heshtur, i menduar, i ulur në tryezën e punës, kur papritur më tha: “Do të marr në telefon Eqremin”. – “Cilin Eqrem?” – pyeta unë. – “Çabejn” – m’u përgjigj. “Mos është vonë? – vërejta unë. “Jo, -më tha,- s’është vonë për një studiues si Eqremi, që me siguri tani është duke lexuar ndonjë libër për të gjetur çfarë ka ndonjë të re në fushën e studimeve albanologjike”. Dhe ai ngriti receptorin dhe kur linja dha sinjalin, filloi bashkëbisedimin:</p> - “Eqrem, jam Enveri, të mora se më mori malli, të të kujtoj herë pas here… Si shkon me studimet?” Unë nuk e di ç’i thosh miku i tij në anën tjetër të telit, por po e shikoja se Enveri po përlotej, siç e kish zakon kur emocionohej. Vazhdoi t’i flasë: “Kam nevojë, mo Eqrem, të shkëmbejmë mendime edhe të evokoj kujtime me miq të vjetër…</p> Unë, si zakonisht, kam shumë punë dhe prapë ndihem i vetmuar… të bën dhe mosha, mo Eqrem”. Unë kurrë s’e kisha dëgjuar Enverin të fliste me një gjuhë të tillë, kaq të malluar, me kaq afërsi shoqërore, deri edhe me një farë ndjenje trishtimi, ndoshta edhe sepse ato ditë ishte edhe i pamundur. Në fund Enveri i tha: “Do të dëshiroja të takoheshim. Të pres ndonjë ditë kur të kesh kohë të lirë. Mbaje numrin personal të telefonit dhe më merr kur të duash”.</p> Por fatkeqësisht, nuk kaloi shumë kohë dhe prof. Çabej u sëmur rëndë dhe dy miqtë nuk u takuan dot që të çmalleshin. U çmallëm ne, dy familjet e tyre, duke përkujtuar 100 vjetorët e tyre, si dy djem vërsnikë të Gjirokastrës.</p> Gjithë ato ditë kam kujtuar shoqen time, Shyhretin, bashkëshorten e jetës së prof. Çabejt, e cila edhe ajo iku para kohe dhe i mbeti vajzës së tyre të vetme, Brikenës, të merret me organizimin e festimeve përkujtimore të 100 vjetorit të babait të saj të nderuar dhe të marrë pjesë vetë në intervista e të botojë dokumente e libra, që e nderojnë për kulturën e përkushtimin e saj.</p> Me këtë rast dëshiroj të përkujtoj disa momente që më kanë pas lidhur me Shyhretin Është një koincidencë e këndshme që dy vërsnikë gjirokastritë u martuan me dy vajza vërsnike dibrane, të dyja me po të njëjtën diferencë moshe me bashkëshortët e tyre.</p> Unë nuk e di datëlindjen e saktë të Shyhretit, por ne të dyja shkuam në të njëjtin vit në shkollën fillore dhe ishim vajzat e para dibrane që shkelëm zakonin e sheriatit mysliman, të veshjes me çarçaf e mbulimit në publik të fytyrës me perçe e ndoqëm shkollën e mesme të vajzave, Institutin Pedagogjik në Tiranë.</p> Shyhreti ishte rritur dhe edukuar në kushte të ndryshme nga ato të miat, që ishin ato të një nëpunësi të thjeshtë dhe e një shtëpiakeje që dilte me çarçaf e perçe. Kurse babai i Shyhretit ishte tregtar i kamur, njëri nga vëllezërit Turkeshi, të njohur në Tiranë për tregtinë me Turqinë dhe Italinë.</p> Nëna e Shyhretit ishte një zonjë e hijshme, që vishej bukur dhe dilte kokëjashtë ose me kapele. Pavarësisht se ne të dyja u rritëm e u edukuam, në moshën fëminore, në kushte të ndryshme, që në vitet e adoleshencës ne u lidhëm me idetë revolucionare, në fillim nën ndikimin e librave revolucionarë, po edhe nga një shtysë e brendshme për t’i parë të lira dhe të arsimuara vajzat dhe gratë shqiptare.</p> Shtëpitë tona, në rrugën “Qemal Stafa” i ndante një mur i ulët. Ne vinim dy – tre tulla përkëndej dhe andej murit e hipnim, bënim “muhabete” shkolle e vajzash, por atë që kujtoj më fort, për emocionet që na krijonte, ishte kur shkëmbenim fshehurazi fashikuj – fashikuj të librit “Nëna” të Gorkit, përkthyer në shqip nga Tajar Zavalani dhe që botoheshin vetëm kështu, fashikuj – fashikuj, se nuk lejohej botimi i librave të tillë.</p> Këto qarkullonin dorë më dorë në mes të rinjve dhe të rejave, sidomos në mes të vajzave të Institutit Femëror të Tiranës dhe djemve të Gjimnazit. Ishte një ngjarje që elektrizonte të rinjtë, sepse gjatë regjimit të Zogut, përveç disa intelektualëve, që zotëronin ndonjë gjuhë të huaj dhe njihnin disi letërsinë botërore, masa e të rinjve madje edhe ajo shkollore, ende nuk kish në duar romane të përkthyera, por as edhe të vendit, prandaj bëri aq bujë dhe u lexua po aq me etje edhe romani i Haki Stërmillit “Sikur t’isha djalë” për temën që trajtonte, po që nuk ishte i ndaluar.</p> Ky komunikim mbi mur konspirativ tregon se ne të dyja ishim angazhuar në një rrugë revolucionare, por asnjëra s’i kishim thënë njëra – tjetrës se ishim të organizuara në grupe komuniste, unë me grupin e Shkodrës, ajo me grupin e të Rinjve.</p> Kur nga grupet komuniste po bëheshin përpjekje për pajtim e bashkim në një parti të vetme, shokët e mi drejtues, Vasil Shanto e Qemal Stafa, më ngarkuan mua të shkoja në një takim me një shoqe të Grupit të të Rinjve, më dhanë adresën e rrugës së shtëpisë si dhe parullën (se takimi bëhej me marrëveshje të krerëve të dy grupeve).</p> Kur shkova atje ku më drejtuan, pa pandehur u ndodha para Shyhretit. U përqafuam dhe u çmallëm si dy shoqe të vjetra, por kur i hymë bashkëbisedimit politik, ideologjik dhe organizativ, ne të dyja ishim tepër të impenjuara secila me pikëpamjet e grupit të vet, që e bënin më të vështirë kapërcimin e kontradiktave mes nesh. Bëmë edhe një takim të dytë në një kafe – bar, në hyrje të rrugës “28 nëntori” ose që quhej edhe rruga e Sahatit.</p> Edhe në këtë takim nuk bëmë ndonjë lëshim nga pozicionet tona. Kur u themelua Partia (më 8 nëntor 1941), celula e parë e shoqeve nga shkrirja e grupeve komuniste u bë në shtëpinë e saj. Lufta nacionalçlirimtare mori përmasa të gjera. Ne u ndamë në zona të ndryshme. Shyhreti, më duket, u dërgua pranë çetave partizane të Vlorës.</p> Shyhreti kishte një trup të hedhur, të mbushur, zë të trashë, pushka në krahë dhe gjerdani me fishekë në mes i jepnin pamjen e hijshme të një partizaneje të vërtetë, trime në luftë, e dhembshur dhe gjithnjë e gatshme për të ndihmuar shokët e plagosur.</p> Unë, vetëm gjatë vitit të fundit 1944, në pamundësi të vazhdoja punën time ilegale në Tiranë, kalova me punën e rinisë në brigadat partizane dhe i rashë me këmbë pothuajse gjithë Shqipërisë së Mesme që nga Elbasani, Korça (Panariti), Skrapari e gjer në Përmet e Zagori pastaj në kthim deri në Dibër.</p> Gjatë gjithë këtyre viteve të luftës dhe në vitet e para të çlirimit unë nuk u interesova se si i kishte kaluar këto vite. Shyhreti ka pasur disa peripeci me Partinë dhe unë nuk ia fal vetes që nuk kam treguar interes e guxim për ta ndihmuar dhe mbështetur. Kur dëgjova se ajo ishte martuar me prof.</p> Eqrem Çabejn u gëzova se më në fund, Shyhreti kishte gjetur qetësinë e sigurinë që meritonte, si grua e dashur tepër e sinqertë, e hapur dhe me një kulturë të denjë për të qenë bashkëshortja e një dijetari.</p> Në këto kushte të reja, u përpoqa të lidh hallkat e këputura të miqësisë, vonë, por më mirë vonë se kurrë. Qëlloi që disa takime të bëheshin në raste të dhimbshme. Shyhretit i vdiq e motra më e vogël se vetja, ende pa krijuar familje.</p> Nekën unë e njihja që kur bënte pjesë në skuadrën e korriereve më të besuara pranë Komitetit Qendror të Partisë për Tiranën, vajza të reja, të shkathëta, të zgjuara, të guximshme që merreshin kryesisht me shpërndarjen e materialeve propagandistike të luftës, buletine, trakte etj.</p> E tillë ishte Neka. Shkova e ngushëllova Shyhretin. Por kur ndodhi fatkeqësia e hatashme, humbja e djalit të vetëm, i shkova për ngushëllim jo vetëm si shoqe, po edhe si bashkëshorte e Enverit, në emër të të cilit i transmetova ngushëllimet asaj dhe prof. Çabejt.</p> Kur u kthyem nga pushimet i shkova edhe një herë për ta ngushëlluar gojarisht. Edhe pas humbjes së bashkëshortit të saj, Shyhreti përsëri kërkoi mbështetjen tonë për çështje familjare dhe ne bëmë çmos për t’ia plotësuar.</p> Në 100 vjetorin e lindjes së Eqrem Çabejt ishte një surprizë e bukur për publikun edhe për mua, botimi i libërthit elegant me sonete që shkencëtari ia ka kushtuar gruas së vet, Shyhretit. Ishte surprizë, se e njohëm edhe si shkencëtar edhe si poet, me poezi që të japin kënaqësi të thellë për shijen e hollë e stilin e veçantë estetik.</p> Fakti që i shoqi i ka kushtuar Shyhretit sonete dëshmon se ajo kishte gjetur lumturinë në jetën e saj. Cila grua në botë në botë nuk do të ishte e lumtur, kur burri i saj i kushton poezi dhe letra dashurie, si në ditët e para të njohjes dhe deri në pleqërinë e bardhë!?</p> *********</p> Pjesa e parë e rrëfimit</p> 16 tetori më nxiti t’i kthehem dy ngjarjeve të shënuara që vitit që shkoi 2008, ku u përkujtuan 100 vjetorët e lindjes së dy djemve vërsnikë të Gjirokastrës, Enver Hoxhës dhe Eqerem Çabejt.</p> Prof. Eqerem Çabej dhe Enver Hoxha, pa diskutim janë dy bijtë më të shquar që lindi Gjirokastra në fillimet e shekullit të 20-të dhe i ka vënë ata në panteonin e bijve të vet më të nderuar, që nga Rilindasit dhe deri te ata që luftuan për Pavarësinë e Shqipërisë nga zgjedha pesëshekullore otomane si dhe ata që luftuan për çlirimin e atdheut nga pushtuesit e rinj, nazifashistët italo-gjermanë.</p> Dy djemtë vërsnikë të Gjirokastrës, si atdhetarë të mëdhenj shqiptarë, njëri si politikan tjetri si dijetar, janë jo vetëm krenaria e popullit të kësaj ane, por edhe e gjithë Shqipërisë dhe e kombit shqiptar, për çka ata u dhanë këtyre.</p> Shteti shqiptar heshti dhe i injoroi këto dy ngjarje të shënuara, këto dy personalitete të shquara në realitetin politik dhe kulturor të vendit, siç qenë Enver Hoxha dhe prof. Eqerem Çabej, por shokët, kolegët, miqtë e tyre, si në Gjirokastër, si në Tiranë, në Shqipëri, në Kosovë e kudo ku jetojnë shqiptarë, i përkujtuan dhe i nderuan denjësisht për luftën e punën gjysëm shekullore që bënë, njëri në rrugën e lirisë dhe të pavarësisë, tjetri në rrugën e dijes dhe të shkencës.</p> Po kështu edhe nëpër botë, ku ka dashamirës të Shqipërisë dhe të Enverit, nga një anë, si dhe nga një palë tjetër, bashkëpunëtorë dhe admirues, albanologë të shkencëtarit tonë, prof. Eqerem Çabejt, u organizuan mbledhje e u shkruan artikuj. Në gjithë këto veprimtari një angazhim total pati secili nga ana e familjes së vet.</p> Për familjen time ka qenë një kënaqësi e madhe që i përjetuam me shumë emocion festimet përkujtimore për njeriun tonë më të dashur. U jemi thellësisht mirënjohës gjithë shqiptarëve e miqve të huaj, si atyre brenda e jashtë vendit që na nderuan me pjesëmarrjen e mbështetjen dashamirëse të tyre.</p> Nga kujtimet që ka lënë Enveri nuk rezulton që në fëmijërinë e rininë e tyre në Gjirokastër të kenë qenë shokë, të kenë luajtur bashkë ose të kenë ndjekur të njëjtën shkollë.</p> Është i njohur fakti që të dy ndoqën rrugë të ndryshme për arsimimin e tyre: Enveri shkoi në Korçë, në Liceun Francez më vonë në Francë, në Montpelie, kurse Eqerem Çabej shkoi në Austri, në Vjenë, ku ndoqi studimet e larta.</p> Eqerem Çabej, i pajisur me një kulturë të gjerë në fushën e gjuhësisë, iu përkushtua totalisht e me pasion sqarimit të prejardhjes e problemeve të tjera të gjuhës shqipe, gjuhës që mbajti të gjallë popullin tonë në shekuj dhe arriti t’i japë asaj baza shkencore. Ky pasion në profesion, por njëkohësisht i bindur për shërbimin e tij atdhetar, bëri që prof.</p> Eqerem Çabej të qëndrojë i mbyllur në punën e vet, i mënjanuar nga Lufta Nacionalçlirimtare, por asnjë çast kundër saj. Askush më mirë e më bukur sesa Enveri nuk e ka përcaktuar qëndrimin e këtij personaliteti të lartë të shkencës sonë, kur ai, në një mbledhje me intelektualë të kryeqytetit e trupën mësimore të Universitetit të ri tha: “Eqeremi mori një kulturë gjermane kur ishte i ri dhe mori rrugën e tij në jetë, ashtu si e gjykonte ai, rrugë e ndryshme nga ajo e jona.</p> Është fakt se ai nuk ka qenë në një radhë me ne, por kur u çlirua atdheu nuk e mori baltën e atdheut në thundrën e këpucëve si disa” – tha Enveri shumë i emocionuar, duke vazhduar me vlerësime të larta si shkencëtar e me kulturë të gjerë e për ndihmën që po i jepte shkollës sonë me tekste të një niveli të lartë të gjuhës shqipe dhe me përgatitjen e kuadrove të reja në këtë fushë.</p> Unë, nga ana ime do të shtoja këtu nga jeta ime ilegale gjatë luftës Nacionalçlirimtare, kur punoja në Tiranë dhe merreshim me afrimin e nacionalistëve, patriotëve dhe intelektualëve progresistë, kisha dëgjuar që disa nga këta kuadro, që quheshin “dojç kultur”, duke përjashtuar politikanët që u vunë në shërbim të pushtuesve, e kam fjalën për të tjerë, si mjekë e profesorë, mblidheshin çdo natë në lokale të caktuara ose në shtëpitë e tyre me oficerë të lartë gjermanë dhe luanin deri në agim me karta, poker a ku di unë.</p> Për këto takime na informonin punëtorët e shërbimit, simpatizantë të Luftës Nacionalçlirimtare, madje, në ndonjë rast, edhe vetë zonja e shtëpisë, me të cilën kisha lidhje antifashiste, më pati thënë: “na kanë ardhë në majë të hundës, por s’kemi ç’të bëjmë, vijnë!”.</p> Kurse Eqerem Çabej qe një nga ata intelektualë dinjitozë që qëndroi larg këtyre presioneve e “miqësive” të imponuara”.</p> ************************************</p> Që në vitet e para pas çlirimit, Enveri më radhën e shumë problemeve të atyre viteve të vështira, u angazhua t’i hapte rrugën e zhvillimit të kulturës. Është e njohur që ai, që në ditën e parë të hyrjes së qeverisë së re në Tiranë i premtoi popullit: “Më shumë bukë, më shumë kulturë!”. Dhe këtë premtim e mbajti: zhduku kandilët e analfabetizmin dhe e bëri Shqipërinë me universitet e Akademi të Shkencave e të Arteve. Të më falin lexuesit që fitore të tilla të shtetit socialist po ia atribuoj personalisht Enverit. Jo, unë më shumë se kushdo, mund të dëshmoj se, edhe në rrethana të jashtëzakonshme Enveri punonte dhe mendonte kolegjialisht, me forumet e zgjedhura nga partia. Unë e kam të qartë edhe konceptin mbi rolin e individit në shoqëri, që s’ka të bëjë fare me kultin e individit. Enveri është i pandarë nga Partia e Punës e Shqipërisë dhe shteti socialist i Republikës Popullore, por unë po përdor këtë gjuhë, emrin e përveçëm të Enverit, sepse këtë gjuhë po përdorin politikanët e sotëm shtetërorë dhe propaganda politike në përgjithësi: gjersa Enverit i ngarkohen gjithë të ligat e të këqijat që janë bërë në këtë vend gjatë gjysëm shekulli, atëherë le t’i njihen, le të flasim edhe për të mirat që i ka lënë Enver Hoxha këtij vendi, si politikan e si burrë shteti, me kulturë të gjerë e vision të qartë, për të ardhmen progresive, përparimtare të shoqërisë shqiptare. E them me plot gojën, që as në kaluarën, as edhe në ditët e sotme, unë nuk njoh një politikan të lartë shtetëror që të kenë qenë a të jetë afër intelektualëve, njeërëzve të kulturës e të shkencave, se sa Enver Hoxha, jo duke iu imponuar atyre, por duke i dëgjuar ata, duke peshuar vlerën e propozimeve, iniciativave të tyre dhe ai, nga pozitat e funksionit të tij, të lartë në parti e njëkohësisht në shtet t’u siguronte mundësitë ligjore, materiale, financiare e mbështetje politike për projektet e tyre.</p> ***</p> Le të ndalemi te shkenca e gjuhësisë e studiuesit tonë në këtë fushë. Mund të them se Enveri ndiqte drejtpërdrejt e me interesim të veçantë hapat që bëheshin në drejtim të sqarimit të problemeve të gjuhës shqipe, që nga përkatësia e saj e deri në arritjen e problemit madhor të njehtësimit të gjuhës letrare. Ai ishte i vetëdijshëm se për arritjen në këtë majë të gjuhësisë kombëtare shqiptare, duhej – siç thoshte – “ecur shkallë-shkallë” se kjo punë nuk bëhet me “dekret”. Enveri kishte bindjen se kjo punë do të bëhej nga gjuhëtarët shqiptarë, te të cilët ai kishte besim, si te Eqerem Çabej, Mahir Domi, Shaban Demiraj dhe bashkëpunëtorë të tyre, se ai njihte formimin e lartë kulturor dhe shkencor të tyre, përkushtimin lidhur me studimet për gjuhën shqipe, punën kolosale që bënë për tekstet e shkollave që u shtrinë edhe në skajet më të thella të vendit dhe po pregatisnin pranë tyre një plejadë kuadrosh të rinj në fushën e gjuhësisë në përgjithësi e të gjuhës shqipe në veçanti, duke u treguar nxënës e vazhdues të denjë të albanologëve nëpër botë e duke transferuar qendrën e tyre nga kryeqytetet e Evropës në Tiranë, me mbështetjen e plotë të shtetit, po edhe në Prishtinë me iniciativat dhe përkushtimin e intelektualëve kosovarë për zhvillimin e shkencave, lidhur me gjuhën shqipe dhe kulturën e përbashkët të kombit shqiptar.</p> Kur që në kongreset e para të Partisë në pushtet, Enver Hoxha, në raportin e tij në detyrat për të ardhmen, në radhën e tyre vinte edhe hartimin e tre veprave themelore që do të ndihmonin sistemin e normëzimit të gjuhës letrare, siç ishin: “gramatika e gjuhës së sotme shqipe”, “Fjalori shpjegues normativ” dhe “Ortografia e re”, kjo nuk do të thoshte se për këto u vendos në aparatin e Komitetit Qendror, apo nga vetë Enver Hoxha. Do të ishte absurde të mendohej kështu, por “lidershipi” – siç përdoret sot – i partisë në pushtet, dëgjonte e merrte mendimin e specialistëve të fushës dhe nga pozita e funksionit politik dhe shtetëror, ai përkrah hekurudhës së parë, hidrocentralit a objekteve të para industriale e në bujqësi, përfshinte në programin e Partisë e në planet shtetërore edhe vepra të tilla, si ato që u përmendën më lart. Po kështu, veprohej për objektivat që duheshin arritur brenda planeve pesëvjeçare ose edhe atyre perspektive dhjetë e pesëmbëdhjetë vjeçare për arsimin, shëndetësinë, kinematografinë, sportin etj. Me këtë bashkëveprim në mes politikës dhe shkencës u arrit brenda një dhjetëvjeçari të hartohen “Rregullat e drejtshkrimit të gjuhës shqipe” që u botuan si “projekt”, i cili qe një kod drejtshkrimor për një gjuhë kombëtare të njehësuar. Ky “projekt” u bë i detyrueshëm për organet shtetërore, për shtypin etj. Por Enveri mendonte se kjo çështje “nuk mund të zgjidhet thjesht në rrugë administrative, por duhet të pranohet nga e gjithë shoqëria si një zgjidhje themelore”. Prandaj, sipas porosive të Enverit, “Rregullat e drejtshkrimit të gjuhës shqipe” u diskutuan gjatë pesë viteve në të gjitha rrethet me pjesëmarrjen aktive të organizatave të Partisë, atyre shoqërore, të institucioneve ekzekutive shtetërore, me pjesëmarrjen e gjerë, sidomos të arsimtarëve, krijuesve të letërsisë, punonjësve të shtypit, qytetarë dashamirës për gjuhën letrare shqipe etj.</p> Zbatimi i këtyre rregullave të drejtshkrimit u vendos edhe në Kosovë e në vise të tjera të banuara nga shqiptarë, të pranuara nga Konsulta Gjuhësore e Prishtinës (prill 1968). Duke u nisur nga parimi “Një komb – një gjuhë letrare”, kjo konsultë vendosi “si gjuhë letrare e shqiptarëve në Jugosllavi të njihej “njëzëri” gjuha letrare e vendit amë”. Ky qe një hap me rëndësi historike epokale.</p> ***</p> Kur, në vazhdim të këtij bashkëpunimi pozitiv, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë dërgoi në Komitetin Qendror të Partisë propozimin për organizimin e një mbledhjeje të përqendruar shkencore, ku të merrnin pjesë njëzet gjuhëtarë dhe arsimtarë me përvojë, disa nga shkrimtarët dhe gazetarët më të njohur si dhe redaktorë të shtëpive botuese. Gjithashtu, propozohej që në këtë mbledhje të ftoheshin edhe studiues të shqipes nga Kosova dhe arbëreshët e Italisë. Kur u njoh Enveri me këtë propozim modest për një çështje të madhe, me rëndësi mbarëkombëtare e historike, shprehu mendimin të bëhej jo një mbledhje e ngushtë, por një Kongres Shkencor Kombëtar, të cilin ai e përfytyronte si një Kongres i Dytë, në vazhdim të Kongresit të Manastirit (1908). “të dy këta kongrese – tha ai – do të lidhnin dy epoka të mëdha historike -Kongresi i Manastirit vendosi njehsimin e alfabetit, kurse ky “Kongres” i dytë pas 60 vjetësh, do të vendosë për njësimin e drejtshkrimit të gjuhës sonë letrare”.</p> Ky sugjerim u prit me mjaft entusiazëm nga shkencëtarët e gjuhësisë, të cilët iu vunë punës seriozisht, që nga kryearkitekti i “projektit” shkencor për të ardhmen e gjuhës shqipe, prof. Eqerem Çabej me bashkëpunëtorët e tij të vjetër e deri te gjuhëtari më i ri dinamik, Androkli Kostallari.</p> Kështu u konceptua dhe u arrit të organizohej Kongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe, i cili i zhvilloi punimet në Tiranë, nga data 20 deri në 25 nëntor 1972, në sallën e Kuvendit. Në Kongres morën pjesë 87 delegatë dhe mbi 300 të ftuar nga të gjitha rrethet e vendit, nga shqiptarët e Kosovës, Maqedonisë e të Malit të Zi dhe nga arbëreshët e Italisë. Ishin ftuar edhe albanologë të huaj.</p> Enveri asistoi në Kongres në ditën e hapjes dhe në seancën e mbylljes. Ndoqi me shumë interesim dhe vëmendje referatin dhe diskutimet e shkencëtarëve gjuhëtarë dhe kur nga presidiumi ku isha unë, hidhja sytë nga llozha ku ishte Enveri, pashë që ishte shumë i emocionuar saqë, fshehurazi, fuste në gjuhë ndonjë trinitinë, që i mbante në xhepin e jelekut. Kur u kthyem në shtëpi, ende i prekur, më shprehu përshtypjet e tij për referatin dhe diskutimet, vlerësoi lart kumtesën e Çabejt, duke e cilësuar si “dijetar i shquar i gjuhës sonë dhe me horizont të gjerë mbi trashëgiminë kulturore të vendit”. Ndër të tjerë ai veçoi profesorin kosovar Idriz Ajetin, për të cilin tha (dhe që i ka të shkruara në ditarin e tij): “foli shumë mirë” dhe e cilëson si “luftëtar i shquar i mbrojtjes e i përhapjes dhe më në fund i vendosjes së gjuhës letrare shqipe edhe në Kosovë”. Në pushimin mes seancave të mbylljes së Kongresit atij i thanë se Komisioni Organizues i Kongresit mendonte që “Rezoluta”, përpara se të nënshkruhej, t’i nënshtrohej miratimit të të gjithë pjesëmarrësve. Enveri, pasi vlerësoi me fjalë sipërore “Rezolutën” e këtij Kongresi u tha: “Është mirë që atë ta shtypni disa herë, si kopje të parë dhe jo me riprodhim, që çdonjëra të jetë si dokument original, me qëllim që këtë dokument ta ruajmë në institucionet tona, por ashtu si ne, në original ta kenë edhe vëllezërit tanë në Kosovë, në Maqedoni e në Mal të Zi. Pa dyshim, edhe ata do ta ruajnë si ne. Njësimi i gjuhës letrare është një fitore e përbashkët e të gjithë pjesëtarëve të kombit tonë”. Është për të ardhur keq, që ende në ditët e sotme vazhdohet të mohohet e të anatemohet çdo arritje pozitive dhe fitore në të kaluarën, gjatë regjimit të pushtetit popullor socialist, në emër të luftës kundër komunizmit, sipas devizës famëkeqe “deri në kuotën zero”.</p> Janë krejt artificiale dhe me prapamendime të liga, që i bëhen Enver Hoxhës, sikur vendimet që mori Kongresi i Drejtëshkrimit ishin të imponuara nga ideologjia e tij komuniste si dhe si jugor ishte ai që në bazën e gjuhës letrare vuri toskërishten. Për të gjithë është e njohur që as profesori i nderuar, iniciatori i hershëm për lëvrimin shkencor të gjuhës shqipe, as edhe ata rilindës e luftëtarë, shkronjat e alfabetin shqip para atij, as profesori i shquar, Eqerem Çabej e shumë nga bashkëpunëtorët e tij, që e ngritën gjuhën shqipe në shkencë, nuk ishin komunistë, por ishin patriotë e njerëz me kulturë, që dashuria për gjuhën shqipe i bëri t’i përkushtohen me passion shkencës së gjuhësisë. Arritjet shkencore në gjuhën shqipe janë meritë e padiskutueshme e gjuhëtarëve tanë, të atyre në Shqipëri e në Kosovë. Pas këtyre zërave kritikë për mendimet e Kongresit të Drejtëshkrimit, që çuditërisht po vijnë nga Kosova e porsaçliruar dhe e shpallur si shtet më vete, fshihen disa forca që kanë qëllime të errëta, që synojnë kthimin prapa, që kërkojnë prapë ndarjen e gjuhës shqipe në të folmen toskërishte dhe gegërishte, ndarje pas së cilës fshihen qëllime të tjera edhe më të dyshimta, siç është ajo që po dëgjojmë: “copëzimi” i kombit shqiptar, i idealit dhe ëndërrës shekullore të shqiptarëve për bashkimin e kombit, i paska ikur koha, shfaqjet patriotike në erën mondialiste, globaliste , euroatlantike quhen anakronike, teza e prirje këto jo më pak të rrezikshme nga ato që na serviren nga Serbia. Gjuha letrare e përbashkët, unike e shqipes, është aliazhi magjik, i madhërishëm i bashkimit të kombit shqiptar në një shtet të vetëm i respektuar e si i barabartë në Ballkan dhe anëtar i denjë në Bashkimin Evropian.</p> ***</p> Ndonëse Enveri dhe Cabej nuk shiheshin shpesh, seicili i dhënë pas punës, disa herë iu drejtuan njëri-tjetrit dhe komunikuan vazhdimisht si miq. Kur filloi puna për botimin e veprave të Enverit, redaksia ra në hall, pasi, për shembull, në shkrimet e dy vëllimeve të para, që i përkisnin periudhës së luftës, Enveri ka përzier dy dialektet, duke e bërë këtë me vetëdije, me qëllim që të theksonte se shkrimi, trakti, thirrja për luftë e liri i drejtohej gjithë popullit në Jug e në Veri. Kur ia thamë këtë preokupim Enverit, si autor që ishte, ai nuk u nxitua të përgjigjej, por iu drejtua Cabejt, të cilit ia pozoi problemin dhe e pyeste: “Si thua duhet t’i unifikojmë?”. “Jo iu përgjigj shkencëtari, shkrimet të ruajnë origjinalitetin e kohës kur janë krijuar…”. Më pas erdhi radha e veprave të mëvonshme, sidomos e kujtimeve, ku Enveri nuk ndalej në të shkruar dhe, ndërsa nxitonte për t’i hedhur në letër, nuk kursehej por përdorte shumë fjalë dhe shprehje nga gjiha frënge. I sugjeruam Enverit t’i përkthenim disa prej tyre në shqip. Përsëri na tha: “Do të marr mendimin e Cabejt…!”. Dhe gjuhëtari i shquar i gjuhës shqipe i tha Enverit: “Jo, nuk është nevoja, është më mirë që të ruhet koloriti i gjuhës suaj në të folur dhe në të shkruar, aq më shumë kur është fjala për shkrime të karakterit personal, si kujtimet, ditaret etj”. Kështu, kur vinte puna për të bërë ndonjë redaktim në këtë drejtim dhe nuk bindej për nevojën e tyre, Enveri na thoshte: “Unë kam leje nga Eqerem Cabej…”. Dhe me këtë na e mbyllte gojën. Kjo tregon besimin që ai kishte te miku i tij shkencëtar dhe sa e vlerësonte atë.(Shekulli)</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24906. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24906
 
This is it, del ne treg albumi i Michael Me ne fund vjen momenti i ish mbretit te pop-it Michael Jackson, i cili nderroi jete gjate kesaj vere ne moshen 50 vjecare. Ka dale ne treg albumi This is it i perbere nga dy CD, ndersa diten e merkure do shfaqet filmi-dokumentar, ku perfshihen sekuenca te provave te turneut qe Michael duhej te zhvillonte. Albumi i dyfishte u dedikohet tre femijeve te Jacko, Prince Michael, Paris dhe Prince Michael II, te cilet ndjekin seancat ne pranine e psikologut pasi nuk e kane kaluar ende momentin tragjik te vdekjes se te atit. </p> Albumi i ri permban tre hite te reja, nje poezi te titulluar Planet Earth, por fansat mund te shijojne edhe nje album me 36 foto ekskluzive gjate provave te fundit te Michael ne Staples Center te Los Angeles. Ne keto foto Michael duket ne forme te shkelqyer. Perfaqesuesi i AEG Live, Randy Phillips, i cili e bindi te interpretonte ne Londer, rrefen momente te bisedes se Michael me drejtorin e skenografise Kenny Ortega. </p> Shiko Michael, tani mjaft, kemi shume gjera per nje show te bukur dhe nuk kemi me nevoje per shpikje te reja, i tha Kenny, ndersa Jacko ia ktheu: Kenny, Zoti mi tregon keto gjera naten. Nuk arrij te fle sepse jam shume i karikuar. Por Kenny kembengul: Duhet ta perfundojme. Zoti nuk mund te marre disa dite pushim?. Michael pergjigjet: Ti nuk e kupton, sepse nese nuk jam aty te marr keto ide, Zoti mund tia jape Prince-s./tch/</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24898. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24898
 
Mbytja e anijes ne Greqi, 8 te vdekur Rritet bilanci i klandestineve te mbytur ne ujerat greke, pasi varka me te cilen lundronin u fundos. Sipas mediave nderkombetare 8 gra dhe femije nuk kane mundur te mbijetojne. Rojet bregdetare kane arritur te shpetojne 9 persona te tjere, ndersa nje femije rezulton i zhdukur. Helikoptere dhe anije greke kane nisur kerkimet.</p> Emigrantet ishin nisur nga brigjet turke, nderkohe qe forca e eres ishte e madhe dhe drejtimi i mjetit lundrues ka qene teper i veshtire.</p> Dhjetera mijera emigrante te cilet nga Afrika dhe Lindje e Mesme nisen cdo vit nga brigjet turke me destinacion Greqine./tch/</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24903. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24903
 
45-vjeçarët, dashuritë e internetit Përtej diskotekave apo pushimeve të verës, harrojini edhe fantazitë për aventura mes kolegëve në zyrë, madje edhe miqtë nuk bëjnë më punë tashmë. Sot mënyra më e lehtë për të takuar shpirtin binjak është të shkosh në internet. Të paktën në Amerikë, sipas një studimi të “Harris Interactive” publikuar në revistën britanike “New Scientiest”. Sipas një sondazhi të bërë me dhjetë mijë persona të martuar, mes viteve 2006-2007, pjesa më e madhe e tyre janë njohur në rrjet. Por e dhëna më domethënëse është boom-i te 45-vjeçarët sepse në këtë rast çiftet e “lindura” në web dyfishohen. Ky fenomen, edhe pse më pak i përhapur, ka përfshirë thuajse të gjitha vendet e botës. Numrat flasin qartë. Në harkun e 18-të viteve të marra në konsideratë nga hetimi, rreth 19 për qind e çifteve të martuar janë njohur në internet ndërsa 17 për qind janë njohur në vendin e punës ose nga miqtë. Fakti se është kthyer në një tendencë tregohet edhe nga rezultatet e të njëjtit studim, bërë dy vitet e kaluara. Mes viteve 2004-2005, dashuritë e lindura on-lajn kapnin shifrën 15 për qind, përballë 20 për qind të atyre të njohur në zyrë dhe 17 për qind njohje të rastësishme. Por, e dhëna më domethënëse i përket çifteve me moshë jo shumë të re. Mes 45 dhe 54-vjeçarëve, ata që janë njohur në internet janë 31 për qind, një numër shumë herë më i lartë se të tjerat.</p> E në fakt, ai që i konsideron dashuritë e lindura për mes komunikimin në kompjuter “lojë adoleshentësh”, nuk ka zgjidhje tjetër veçse të besojë rezultatet e kërkimit sepse tani po ndodh e kundërta, të rinjtë po takohen më shpesh në botën reale ndërsa “të moshuarit” po e gjejnë shpirtin e tyre binjak në internet. “Pas një farë moshe zvogëlohen rastet dhe mundësitë për të takuar njerëz të rinj. Diskoteka është vendi më i përshtatshëm për të rinjtë ndërsa kolegët shpesh janë të martuar”, shpjegon Roberta Giommi, psikologe, psikoterapiste dhe seksologe. “Shpesh beqarët mes moshës 35 dhe 45 vjeç kanë dalë nga histori të gjata dhe martesa. Interneti bëhet kështu një mundësi e mirë. Për më tepër që këto mosha kanë mësuar tashmë të përdorin edhe mjetet e fundit teknologjike”. Por, përveç moshës, bie një tjetër stereotip: ai që e përcakton internetin si vendin ku mund të fshehësh identitetin. “Këta persona përballen me vështirësinë për të gjetur një partner me të cilin mund të ndërtojnë të ardhmen”, vazhdon Giommi. “Interneti është vendi neutral nga duhet ta nisësh. Të lejon të afrohesh gradualisht. Sigurisht, ekziston rreziku që personi të paraqitet shumë ndryshe nga ajo që është paraqitur në gjatë bisedës nëpërmjet kompjuterit, por këto mjete lejojnë të paktën një tentativë”. Me pak fjalë në jetën e përditshme mund të shtiresh shumë mirë edhe më shumë se në botën virtuale. Po në Evropë? “Fenomeni është më pak i përhapur por me siguri që është në rritje. Nuk ekziston akoma besimi i duhur për agjencitë martesore dhe njohja e njerëzve në mënyrë personale përmes forumeve dhe çatit, është më e përhapur. Ata që kërkojnë partner në internet janë kryesisht gratë, sidomos në atë moshë kur do të donin të kishin fëmijë dhe me frikën se po të presin ende mund të jetë shumë vonë.</p> Dyshimet</p> Në çat apo mënyrat e tjera të komunikimit, ekziston gjithmonë frika nëse personi me të cilin je duke biseduar po të gënjen. “Në fakt, personat që kanë vendosur ti tregojnë më shumë për veten njëri-tjetrit, tentojnë të jenë pozitivë në atë që ata shkruajnë”, nënvizojnë psikologët. Nga ana tjetër, në internet nuk mund të frenohesh nga karakteristika që mund të jenë pengesa në atë që të gjithë e quajmë përshtypja e parë: turp, ankth dhe tension të lartë kur ke përballë dikë me të cilin duhet të përballesh për herë të parë. Pastaj, aty është më e lehtë të gjesh persona me interesa të njëjta. Meshkujt dhe femrat mund të ndihen më të lirë nga shqetësimet sociale. “Duke u përqendruar në atë që shkruajnë, arrijnë që të shkëmbejnë më shumë informacione mes tyre”, thonë ata. “Për persona që janë të turpshëm dhe që natyra nuk u ka dhënë bukuri fizike, mendoj se njohja nëpërmjet internetit është një mënyrë shumë e mirë”.. Por kur këto takime bëhen ballë për ballë? Një studim në Universitetin e Nju-Jorkut, tregon se si një lidhje e nisur në kompjuter mund të jetë po aq e fortë sa të rezistojë gjatë dhe të jetë më e qëndrueshme, sidomos mes personave që kanë vendosur të tregojnë shumë gjëra për veten. Këto janë edhe rastet më të mira për të krijuar raporte të forta dhe miqësi on-line për të vazhduar më pas me të njëjtin ritëm në jetë. “Sigurisht duhet të shpërthejë një tërheqje fizike. Nëpërmjet komunikimit elektronik pa frikë mund të themi se mund të lindin çifte dhe miqësi të shëndetshme. Duke treguar për veten, kjo mund të lejojë të njiheni më mirë, duke verifikuar njëkohësisht nëse jeni të përshtatshëm për njëri-tjetrin”, përfundojnë.</p> Takimet</p> Në fillim interneti, pastaj hapen mundësi të reja për tu takuar. Por mund ta bësh për vete dikë on-line, aq sa ai të vendosë të të takojë? “Nga studimet e bëra ka rezultuar se duke komunikuar nëpërmjet internetit, njerëzit mund të tregojnë më shumë sekrete për veten: meqë njëri nis të tregojë më shumë për veten edhe tjetri ndihet i detyruar për ta bërë këtë. Tregimet reciproke nga të dyja palët bëjnë që të rritet ndjeshëm intimiteti mes një çifti”, shpjegon një, docent i sociologjisë në Universitetin e Los Anxlelosit. Këtë duket se e kanë kuptuar mirë edhe burrat amerikanë nga 45-55 vjeç. Për ta mundësia më e mirë tani për tu martuar ngelet interneti./shqip/</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24892. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24892
 
Vera e bardhë dëmton dhëmbët Konsumimi i rregullt i verës së bardhë mund të sjellë deri te dëmtimi i dhëmbëve, njoftojnë shkencëtarët gjermanë pranë Universitetit Johannes Gutenberg në Mainz</p> Këta hulumtues thonë se si shkaktar të lëndimit të dhëmbëve nuk është prejardhja, viti i prodhimit apo përqendrimi i alkoolit, porse faktori pH i verës së bardhë dhe kohëzgjatja e kontaktit me dhëmbët. Revista Nutritional Research njofton se vera e bardhë ka dukshëm efekt më të madh negativ te dhëmbët në krahasim me verën e zezë. Për këtë arsye, autorët e studimit rekomandojnë që konsumimi i verës së bardhë të kombinohet me djathë, sepse kalciumi (i pranishëm në djathë) mund të pengojë dëmtimin smaltit të dhëmbëve.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24895. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24895
 
Ekzekuton me kallashnikov 50-vjeçaren në lokal, në kërkim autori VLORË- Një grua, pronare e një bari në Vlorë është ekzekutuar me kallashnikov brenda lokalit në rrethana ende të paqarta për policinë. Viktima quhet Stoli Sheraj, e cila ka qenë e ulur në një nga tavolinat e lokalit kur u ekzekutua nga 45-vjeçari Xhezo Habilaj. </p> Sipas dëshmitarëve në vendin e ngjarjes, autori ka hyrë brenda dhe pa asnjë shpjegim ka zbrazur rreth 6 plumba mbi trupin e viktimës dhe më pas është larguar me shpejtësi së bashku me armën e krimit. </p> Policia ka bërë shumë shpjet identifikimin e autorit dhe e ka shpallur atë në kërkim. Sipas të dhënave të para mësohet se të dy(autori dhe viktima) janë me origjinë nga i njëjti fshat, nga Velça e Vlorës. </p> Flitet( burime ende të pakonfirmuara zyrtarisht nga policia) se para disa kohësh në këtë bar punonte mbesa e autorit. /shekulli/</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=24882. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=24882
Top