Tema e ditës

Diskutime mbi temat më të veçanta të ditës
Thank you Usa Shumë, shumë kohë kaluan Shumë vuajtje përjetuam Shumë njerëz humbën e u tretën E ne në pritje mbetëm</p> Por çasti tani ia mbrrini U gëzua babai dhe i biri U gëzuan fëmija e rinija Edhe te ne erdhi lirija</p> Welcome freedom, welcome Welcome indepedence, welcome Thank you Usa, thank you Thank you Usa, thank you</p> Ref. 2x Ta ngrejm zërin për fitore Gjithë shqiptarët në këtë tokë Erdhi koha të festojm Me gjthë miqët nëpër botë</p> Shumë, shumë kohë kaluan Shumë vuajtje përjetuam Shumë njerëz humbën e u tretën E ne në pritje mbetëm</p> Nder për të gjithë o njerzi Për të vjetër, rini e fëmijë Lavdi të gjithëve, lavdi Mendje dëshmor e trimëri</p> Welcome freedom, welcome Welcome indepedence, welcome Thank you Usa, thank you Thank you Usa, thank you</p> Ref. 2x Ta ngrejm zërin për fitore Gjithë shqiptarët në këtë tokë Erdhi koha të festojm Me gjthë miqët nëpër botë</p> Thank you Usa, thank you Thank you Usa, thank you</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4881. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4881
Reduktimet Reduktimet kam filluar Çdo dit më nuk të takoj Asnjëherë nuk më kënaqe Tash një tjetër po kërkoj</p> Asgjë mirë për ty s’dëgjova Ti ke mbetur pa adresë Shumë shpejt unë të harrova Je i humbur, i pa shpresë</p> Ref. 2x Në dorë m’pate më lëshove Mend su mbushe djalo kurr Vajza tjera i takove Asnjëherë su bane burr</p> Reduktimet kam filluar Çdo dit më nuk të takoj Asnjëherë nuk më kënaqe Tash një tjetër po kërkoj</p> Asgjë mirë për ty s’dëgjova Ti ke mbetur pa adresë Shumë shpejt unë të harrova Je i humbur, i pa shpresë</p> Ref. 4x Në dorë m’pate më lëshove Mend su mbushe djalo kurr Vajza tjera i takove Asnjëherë su bane burr</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4879. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4879
Thashethemet Me vajzën sa u ndava Shokët e mi i pava Shkuam me pi kafe</p> Filluan muhabetet Secili vet për vete Në të njejtat llafe</p> Vajzën tënde e kemi pa Me tjetër kënd e kemi pa Jo vetëm dje edhe pardje E kemi pa të bëjm be</p> Ref. Kafe, kafe me shokë po pi Fjalët për vajzën time nisin Llafe, llafe, plot xhelozi Kafen po ma xeherlisin Kafe, kafe me shokë po pi E thashethemet po ja nisin Llafe, llafe, plot xhelozi Kafen po ma xeherlisin</p> Më rrejn e më bajn be Bash dje edhe pardje Dy dit me vajzën isha n’shpi</p> Ma prishen disponimin Flisnin çka nuk dinin Oh sa kishin xhelozi</p> Vajzën tënde e kemi pa Me tjetër kënd e kemi pa Jo vetëm dje edhe pardje E kemi pa të bëjm be</p> Ref. 2x Kafe, kafe me shokë po pi Fjalët për vajzën time nisin Llafe, llafe, plot xhelozi Kafen po ma xeherlisin Kafe, kafe me shokë po pi E thashethemet po ja nisin Llafe, llafe, plot xhelozi Kafen po ma xeherlisin</p> (Kafen po ma xeherlisin)</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4876. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4876
Do më vish e dashur Që kur fati i zi na ndau E për ne nuk pat pranverë Ëndrrat tona s’u shuan asnjëherë Ti më ndjek si hije pas Prapa teje kudo jam Mendjen tek ti kam E ndjej se më rrin pran</p> Ref. Unë e di se më kujton Asnjëherë nuk më harron Mirë e di se ti më don Dhe për mu zemra t’vajton Ndaj me shpirt unë po të pres Po të pres gjersa të vdes Se veç ty të dashuroj E me tjetër s’mun jetoj Moj e mira</p> Veç një gja sigurt e di Se do kthehesh tek unë ti Sa e shejt është e jona dashuri Dua plagët t’i shëroj Kur të pudh e ledhatoj Ndaj këndoj me mall E zemrën po ta fal</p> Ref. Unë e di se më kujton Asnjëherë nuk më harron Mirë e di se ti më don Dhe për mu zemra t’vajton Ndaj me shpirt unë po të pres Po të pres gjersa të vdes Se veç ty të dashuroj E me tjetër s’mun jetoj Moj e mira</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4874. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4874
Sen nuk po ndryshon Ref. 2x U bo boll boll se u bona monoton Qel e msheli sytë, e dita, viti po kalon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon </p> Si ti qeli sytë, e marr kamishin bona fit Se për kohen që kaloj, me merr malli për çdo dit Athu diçka në fun të rrugës osht tu më pritë Athu ish kon ma mirë dreqit shpirtin me ja shitë Me liru zogun mrena meje kur ta gjej jeten tem Mi thon të vërteten kur ti kejt boten pe rren Se kejt ata që të deshten, pa menu i largove M’kujtohen ditët e marres e rrenat që m’i kallxove I she kujtimet e vjetra po nuk munesh m’i prek Se nifar vakti pa pik dhimte zemren tone e kan djeg Ti je kon, je sot, po nesër ki m’u harru Thuj qa t’dush pi inati, ai sen nuk ka me ndodh me mu </p> Ref. 2x U bo boll boll se u bona monoton Qel e msheli sytë, e dita, viti po kalon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon </p> Dje e pash ish femnen teme, dashnitë tu i ndrru si stinë Tu pi raki pa kontroll, e tu kcy përmi tavolinë Dy minuta nuk kalun, maica pi trupi ju zhduk E ju gjujten si kafsh t’egra, dy djem nëper trup E njo tjetër që 5 vjet, me ni dost temin tu kalu I kish ra nmen që se don ma, sot pi gjumi kur ish qu I kish mledh kejt të shpis, kish diçka me ju tregu E kish gjet ni lojë të re, e po dojke mu martu E ni dost që e njo qe sa, disponimi i kish ra Se i shkreti baben e ti, me ni gru tjetër e kish pa E sytë nuk i livritshin, i kish ngulë në thikë Tha ja venat mi pre, ja pi shpie me ik </p> Ref. 2x U bo boll boll se u bona monoton Qel e msheli sytë, e dita, viti po kalon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon </p> (2x) Ala, po thom qa thom, se e ki trunin pa pjek Ala, rri me dosta bari, ton diten tu djeg Ala, për çdo dit, diten shkelma tu e shty Ala, pi len gjithkonin, posht e nalt me të shkrry </p> Ref. 2x U bo boll boll se u bona monoton Qel e msheli sytë, e dita, viti po kalon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon Ej sen nuk po ndryshon, sen, sen nuk po ndryshon </p> Outro: Yo dost, e she edhe vet që dikur n’jetë Vjen ajo ditë kur thu boll osht boll E duhet m’i bo do ndryshime Duhet mi hek kejt badijavxhitë e interesxhitë pi jetes tone Se ka me ardh edhe ajo ditë Kur ka me tu dok kejt bota osht kundër teje Se nejrzit që sun bojn diçka vet Munohen me t’bind edhe ty që s’munesh me bo E mu se m’len ndërgjegjja me bo kang Për tulifar budallice në klub Për derisa sho skamje e vujtje aty ku jetoj Unë për qato sene kam me fol E ti thuj qa t’dush për mu masanej Cyanide, Cyanide, Cyanide </p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4870. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4870
Mendimet (Cyanide ft. April Marie)</p> Cyanide: Sonte oj ti qikë, kërkon mos e vet Pi, ni dit po, ni dit po, ni dit apet Se nuk met n’këtë qytet naj qik pa u flliq Po pinë, po hajn e po dalin mu iq Sonte u nalen dritat, qajo qikë e pat Se njo tjetër afër saj pe gjun dhipin posht e nalt Tash je n’grand kafe, e ma von në bazen Sonte tu ka nxe e dikush do ta n’xen Atë sen loqka jem që sa ka dal në sheher Sonte thirrum Cyanide, se pe ni veten xeher I kom ngre 30 tima, jem blloku jem bo gibc Mu ka bo kejt bota rrafsh, e spo m’ha kari hiq Qajo qika me miniq, me gisht po ma bon Osht ka fol me ni dhivq, e muhabeti nuk pi shkon Unë jem blloku njeri, jom parailzu Po ala kom takat me analizu Atë bel, atë ftyrë, ato gjymtyr Atë bark infrakt, qo maicen edhe pak Sa posht t’paska ra funi, s’paske sen përfuni Përveç pjesve t’trupit, që s’ti thom pi turpit Se unë jem djalë i mirë, i prirë për këtë punë Ky hit osht addiktiv, sikur droga nepër hun Sonte osht nata jon, s’osht e premte, as e shtunë Sonte plloqa u nxe, edhe pidhat u shkrumun </p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> April Marie: I wanna take you to that place, over Chapman Make you wanna be with mami everlasting Legs in the air, screaming in swears My secrets on the floor, beggin papi for more I think to myself, “I love him so” Especially when he rubs me down, real slow Pout it, pout it, Im his shorty And when he gets with me, he gets real naughty I know, when you wanna be with me I know, how your body feels with me I know, where you really wanna go Who really knows</p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> Cyanide: Yo, nëse don mu knaq, hajde ti me mu e Nëse se m’kupton, unë ta kthej n’tulifar gjuhe Se inatçort sonte ka m’i kop si ti Semafori osht i gjelbërt për ni cop si ti Si ti kejt qikat mu kon, si knon ti në këtë kongë Isha bo qirak, ma pak, mirë ish kon, me fol Se ma shumë nuk e din, nuk ta rrok Kjo befasi ta ka qit nofllen e n’tokë</p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> Outro: Yeaa, Cyanide, April Marie E qishtu bohet seni, ikem tashti</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4868. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4868
Mendimet (Feat. April Marie)</p> Cyanide: Sonte oj ti qikë, kërkon mos e vet Pi, ni dit po, ni dit po, ni dit apet Se nuk met n’këtë qytet naj qik pa u flliq Po pinë, po hajn e po dalin mu iq Sonte u nalen dritat, qajo qikë e pat Se njo tjetër afër saj pe gjun dhipin posht e nalt Tash je n’grand kafe, e ma von në bazen Sonte tu ka nxe e dikush do ta n’xen Atë sen loqka jem që sa ka dal në sheher Sonte thirrum Cyanide, se pe ni veten xeher I kom ngre 30 tima, jem blloku jem bo gibc Mu ka bo kejt bota rrafsh, e spo m’ha kari hiq Qajo qika me miniq, me gisht po ma bon Osht ka fol me ni dhivq, e muhabeti nuk pi shkon Unë jem blloku njeri, jom parailzu Po ala kom takat me analizu Atë bel, atë ftyrë, ato gjymtyr Atë bark infrakt, qo maicen edhe pak Sa posht t’paska ra funi, s’paske sen përfuni Përveç pjesve t’trupit, që s’ti thom pi turpit Se unë jem djalë i mirë, i prirë për këtë punë Ky hit osht addiktiv, sikur droga nepër hun Sonte osht nata jon, s’osht e premte, as e shtunë Sonte plloqa u nxe, edhe pidhat u shkrumun </p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> April Marie: I wanna take you to that place, over Chapman Make you wanna be with mami everlasting Legs in the air, screaming in swears My secrets on the floor, beggin papi for more I think to myself, “I love him so” Especially when he rubs me down, real slow Pout it, pout it, Im his shorty And when he gets with me, he gets real naughty I know, when you wanna be with me I know, how your body feels with me I know, where you really wanna go Who really knows</p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> Cyanide: Yo, nëse don mu knaq, hajde ti me mu e Nëse se m’kupton, unë ta kthej n’tulifar gjuhe Se inatçort sonte ka m’i kop si ti Semafori osht i gjelbërt për ni cop si ti Si ti kejt qikat mu kon, si knon ti në këtë kongë Isha bo qirak, ma pak, mirë ish kon, me fol Se ma shumë nuk e din, nuk ta rrok Kjo befasi ta ka qit nofllen e n’tokë</p> April Marie: Ref. Im gonna take your tears away Help you breath and make you see You can be with me Help you fly, through new skies</p> Outro: Yeaa, Cyanide, April Marie E qishtu bohet seni, ikem tashti</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4866. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4866
Fillimet e letërsisë shqiptare. Dokumentet e para të shqipes së shkruar Libri i parë shqip që njihet deri më sot është Meshari i Gjon Buzukut, i vitit 1555. Por ka të dhëna të drejtpërdrejta dhe të tërthorta që flasin se fillimet e shkrimit shqip e të letërsisë shqiptare duhet të jenë më të hershme se shek. XVI. Vetë trajta e ngulitur e shkrimit dhe e gjuhës në veprën e Gjon Buzukut dëshmon se ajo duhet të ketë trashëguar një traditë para saj. Një dëshmi tjetër e tërthortë vjen prej klerikut frëng Gulielmi i Adës (1270-1341), i cili shërbeu për shumë kohë (1324-1341) si kryepeshkop i Tivarit dhe e njohu nga afër jetën e banorëve të këtyre trojeve. Në një relacion me titull Directorium ad passagium faciendum ad terram sanctam, dërguar mbretit të Francës, Filipi VI Valua, në vitin 1332, Guljelmi ndër të tjera shkruan: Sado që arbrit kanë gjuhë të ndryshme nga latinishtja, prapëseprapë, ata kanë në përdorim dhe në tërë librat e tyre shkronjën latine. Po ashtu Marin Barleci në veprën e tij Rrethimi i Shkodrës (De obsi-dione Scodrensi), botuar në Venedik më 1505, thotë se ka pasur në dorë kronika që flasin për rindërtimin e atij qyteti të shkruara, sipas tij, in vernacula lingua, d.m.th në gjuhën e vendit. Kurse historiani kalabrez Xhakomo Marafioti njofton më 1601 se në Kalabri arbëreshët i kanë arbërisht shërbesat fetare dhe as latinisht, as greqisht. Kuptohet se këtë traditë ata duhet ta kenë marrë me vete nga Shqipëria, sepse nuk mund ta krijonin vetë aq shpejt në kushtet e mërgimit të tyre të rëndë. Deri më sot njihen vetëm tri dokumente të shqipes së shkruar në shek. XV ose diçka më herët. I pari dokument i shkruar në gjuhën shqipe është Formula e pagëzimit dhe i takon vitit 1462. Është një formulë e shkurtër fetare e shkruar shqip, brenda një teksti latinisht, të hartuar prej kryepeshkopit të Durrësit, Pal Engjëllit, bashkëpunëtor i ngushtë i Skënderbeut. Në qarkoren që u dërgon vartësve të tij të klerit katolik, ai lejon që prindërit shqiptarë, në rast nevoje, kur nuk mund t`i pagëzonin fëmijët në kishë, mund t`i pagëzonin vetë duke përdorur këtë formulë: Unte paghesont premenit Atit et birit et spertit senit. (Unë të pagëzoj në emër të Atit e të birit e të shpirtit shenjtë). Kjo frazë është shkruar në alfabetin latin dhe në dialektin e veriut (gegërisht). Dokumenti i dytë i shkruar në gjuhën shqipe është Fjalorthi i Arnold Von Harfit, i vitit 1496. Ky udhëtar gjerman, gjatë një udhëtimi në viset shqiptare, për nevoja praktike të rrugës shënoi 26 fjalë shqipe, 8 shprehje dhe numërorët 1 deri 10, dhe 100 e 1000, duke i shoqëruar me përkthimin gjermanisht. I treti dokument i shqipes së shkruar që njihet me emrin Perikopeja e ungjillit të pashkëve, është gjetur në Bibliotekën Ambroziane të Milanos brenda një mbishkrimi greqisht të shek. XIV. Fragmentet shqip s`kanë lidhje me dorëshkrimin greqisht dhe dijetarët mendojnë se ky dorëshkrim mund të jetë i fundit të shek. XV ose i fillimit të shek. XVI. Ai është shkruar në dialektin e jugut dhe me alfabetin grek. Shqipja dokumentohet kështu e shkruar që në shek. XV në dy dialektet e saj kryesore dhe me dy alfabete, me alfabetin latin dhe me alfabetin grek. Kjo është një dëshmi se kultura shqiptare dhe jeta shpirtërore konfesionale në Shqipëri zhvillohej nën ndikimin e kulturës latine-katolike, dhe të kulturës bizantine-ortodokse.</p> burimi: shqiperia.com</p> Ky artikull eshte marre nga: http://abcshqip.com/?p=347. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://abcshqip.com/?p=347
Kam mendu se kam me vdek Kam mendu se kam me vdek Me ty mos me u nda përjetë Përbesë kështu kam mendu</p> Kush t’idhnoj, kush t’helmoj E nga ty mu më largoj E Zoti pat gjyku</p> Kam mendu se kam me vdek Me ty mos me u nda përjetë Përbesë kështu kam mendu</p> Kush t’idhnoj, kush t’helmoj E nga ty mu më largoj Ah medet i mjeri unë</p> Ref. 2x Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Sa shumë mërzi po kam Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Mu në zemër u helmova Edhe pse nuk i besova E me vete boj çudi</p> E mallkoj unë atë ditë Kur të pashë ty si një dritë Them me vete s’ka mundësi</p> Mu në zemër u helmova Edhe pse nuk i besova E me vete boj çudi</p> E mallkoj unë atë ditë Kur të pashë ty si një dritë Them me vete s’ka mundësi</p> Ref. 5x Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Sa shumë mërzi po kam Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4863. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4863
Kam mendu se kam me vdek Kam mendu se kam me vdek Me ty mos me u nda përjetë Përbesë kështu kam mendu</p> Kush t’idhnoj, kush t’helmoj E nga ty mu më largoj E Zoti pat gjyku</p> Kam mendu se kam me vdek Me ty mos me u nda përjetë Përbesë kështu kam mendu</p> Kush t’idhnoj, kush t’helmoj E nga ty mu më largoj Ah medet i mjeri unë</p> Ref. 2x Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Sa shumë mërzi po kam Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Mu në zemër u helmova Edhe pse nuk i besova E me vete boj çudi</p> E mallkoj unë atë ditë Kur të pashë ty si një dritë Them me vete s’ka mundësi</p> Mu në zemër u helmova Edhe pse nuk i besova E me vete boj çudi</p> E mallkoj unë atë ditë Kur të pashë ty si një dritë Them me vete s’ka mundësi</p> Ref. 5x Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Sa shumë mërzi po kam Gjithçka ty unë ta dhurova Veç për ty n’këtë jetë mendova Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Gjithë jetën s’ta boj hallall</p> Ky artikull eshte marre nga: http://www.tekste-shqip.com/?p=4861. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.tekste-shqip.com/?p=4861
Chakuza feat. Bushido Unter der Sonne Click here to view the embedded video.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://hiphopi.com/chakuza-feat-bushido-unter-der-sonne.html. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://hiphopi.com/chakuza-feat-bushido-unter-der-sonne.html
Massiv feat. MC Basstard Eiszeit Click here to view the embedded video.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://hiphopi.com/massiv-feat-mc-basstard-eiszeit.html. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://hiphopi.com/massiv-feat-mc-basstard-eiszeit.html
B.F.P Plumbat Click here to view the embedded video.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://hiphopi.com/b-f-p-plumbat.html. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://hiphopi.com/b-f-p-plumbat.html
Jim Jones Love Me No More & Byrd Gang Money Original Video Click here to view the embedded video.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://hiphopi.com/jim-jones-love-me-no-more-byrd-gang-money-original-video.html. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://hiphopi.com/jim-jones-love-me-no-more-byrd-gang-money-original-video.html
Eminem Mocking Bird Click here to view the embedded video.</p> Ky artikull eshte marre nga: http://hiphopi.com/eminem-mocking-bird.html. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://hiphopi.com/eminem-mocking-bird.html
Top