Re: Përkthime
Kërkoja një poezi në latinisht në ndërrjet dhe mbasi hapa 180 faqe nuk e gjeta që nuk e gjeta. Kjo më bëri që mos e gjej as këtë tjetrën më poshtë, ndonse nuk e ndoqa deri mbas reve. Burri ka inat dhe atë të parën do ta gjej. Deri atëhere...
pa perkthe kete nje here /pf/images/graemlins/smile.gif
Jepi hajt /pf/images/graemlins/smile.gif Jam kurioze /pf/images/graemlins/tongue.gif
FORMICA Joannis Casæ
Dum Venus, & Veneri, positis, Mars gratior, armis
Gramineo fessus dormit uterque solo;
Irrupit tunicas Divæ formica latentes,
Et teneras rigido vellicat ore nates.
Icta Venus clamat: Somno Mars excitus arma 5
Corripit, & nudo nescius ense micat.
Aspiciens c¦lo, qui conspicit omnia, Ph¦bus
Est ratus in Venerem stringere tela Deum:
Convocat auxilio Superos. Descendit Olympo
Jupiter armatus; venit & alma Ceres. 10
Territa securo formica reconditur ano;
Atque iterans morsus, spernit ab arce Deos.
Flet Venus; educit morsu formica cruorem:
Viscera purpureo sanguine tincta rubent.
Quid facient Superi? Sunt ignea tela Tonantis 15
Irrita; Gradivi nil opus ense Dei.
Ecce Priapus adest. Solus tulit ille salutem:
Apta ministerio mentula sola fuit;
Quam Deus hortorum veniens dum fixit in anum,
E culo hærentem traxit ab ore feram. 20
Candida quæ fuerat, Veneris madefacta cruore
Mentula purpuream servat in ore notam.
Sparsa cruore suum mutat formica colorem;
Hinc rubet, & generi permanet iste color.
Hinc primum ignotas sedes remeasse Priapus 25
Fertur, & aversæ gaudia f¦da Deæ.
Rubraque nunc etiam placidas formica latebras
Intrat, & immotas non sinit esse nates.