Fjalor i termave psikologjike ne shqip

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Ne anglisht eshte 'wearing somebody else'e shoes'. Me nje fjale te ecesh me kepucet e dikujt tjeter megjithese ato nuk te pershtaten per ta pare se si ia del te ece me pikerisht ato kepuce tjetri. Ne rastin e psikologjise kepucet jane idete, besimet, kendveshtrimet, bindjet etj te dikujt tjeter dhe per te fillimisht kuptuar e me pas falur, ndihmuar etj kete persona duhet te krijojme empatine, te pranojme te KUPTOJME boten e tij te brendshme. Po jo vetem kaq. Te kuptuarit, per t'u kthyer ne empati duhet te shoqerohet domosdoshmerisht me 'te pranuarit' e botes se tjetrit qe sapo ke kuptuar se si eshte.

Eshte term humanist qe qendron ne thelb te terapise Rogeriane, dhe nuk besoj se ka nje fjale 'homologe' ne shqip /pf/images/graemlins/rolleyes.gif

Une per vete arrij deri ne fundin e fazes se pare, ate te te kuptuarit, por kur vjen puna tek pranimi preferoj gjithmone kepucet e mia /pf/images/graemlins/laugh.gif
 

abs

nuk e di...
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Eshte teme e gjere, si gjithe te tjerat mendoj.

..., sic kam lexuar, njerez qe e pronsojne te natyrshme kete aftesi, nese perdorin anen e erret te saj, e bejne tjetrin (psh) te ndiehet si nje femi i vogel...



----------------------

/pf/images/graemlins/smile.gif
 

Sushi

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Te jesh/behesh empat do te thote ta ndjesh/vesh veten ne vend te tjetrit. Pra do te thote ta kuptosh ate nga brenda, sikur te jesh ne mendjen e tij/saj.
 

Nei

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
Neutral - NUK E DI (kjo 'nuk e dija' eshte shume jo-shkencore po mua me duket si pergjigja me e ndershme ne keto raste /pf/images/graemlins/laugh.gif )

[/ QUOTE ]

neutral- i/e paanshem/paanshme
 

Galia

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
- Unconsciousness = eshte perkthyer si MOS-NDERGJEGJJA dhe NEN-NDERGJEGJJA
:confused:

[/ QUOTE ]

Unconscious = E pandergjegjshme

Unconscious =Subconscious* (i referohen te njejtes gje)

Subconscious= Nendergjegje, apo sic perdoret rendom ne zhargonin amatoresk 'subkoshienca', por qe ne psikologji eshte term qe nuk perdoret me, pasi implikon inferiorizimin e rolit te te pandergjegjshmes.
 

Galia

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
COGNITION DHE COGNITIVE perdoren per tu referuar processeve mendore (ne spektrin e mendimit)si emocionet, sentimentet, mendimet, reagimet automatike duke pare vetem anen e paraqitjes se tyre ne nje relacion njeri-ambient (psikologjia cognitive e cognitive-behavioral)

MENTALE perdoret me shume ne fushen e psikiatrise dhe nuk do te thote mendore me kuptimin e proceseve te mendimit (si me siper) por perdoret per tu referuar problemeve psikologjike duke studiuar procesin fisologjik qe i shkakton.

As une nuk jam ne Shqiperi dhe nuk di ne kane gjetur fjalen korrisponduese te COGNITIVE por mendoj qe si dhe italianet, edhe ne te kemi mbajtur termin origjinal.

[/ QUOTE ]

Termi ne shqip qe i korespondon fjales Cognitive, apo cognition eshte:
1- Njohese
2- Njohje

Keto terma nuk e japin plotesisht kuptimin e kesaj fjale, prandaj ne auditoret e psikologjise ne Shqiperi preferohet emri ne gjuhen Angleze.
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Thnx /pf/images/graemlins/smile.gif

Po zakonisht perdoret me kuptim negativ, dmth X intimidates Y psh, tip presion, fyerje, percmim /pf/images/graemlins/rolleyes.gif
 

Admir

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Arousal, po te flitet ne kontekste te natyres seksuale, mund te interpretohet si epsh.

Kurse intimidation perkthehet acarim, ngacmim apo turperim sipas rastit.
 
S

SUHEJB

Guest
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Anomali eshte nje term mjekesor, me karakter fiziologjik, dmth i referohet anomalive (ose crregullsive) fiziologjike. Ne Psikologji fjala anomali nuk perdoret, ndoshta thjesht per faktin se i referohet nje gjendjeje jo normale fiziologjike qe nuk eshte domosdoshmerisht prezente ne crregullimet psikologjike.

Pavetedija eshte nje zone imagjinare dhe jo nje faze. Fazat psikologjike nuk egzistojne.
 
P

pavetedija

Guest
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Nomad heren e fundit qe kemi folur bashke ishe me i sjellshem e me i qete :rolleyes:

Gjithesesi...Per sa i perket 'fazave psikologjike' po keqkuptohesh e po ngatarohesh me kembet e tua sepse kur te them qe nuk egzistojne keto faza une nenkuptoj fazat per te cilat flet ti. Ti sjell shembull nje faze te pavetedijshme gjate seances terapeutike, gje qe nuk eshte e vertete. Terapia ka fazat e veta por qe nuk quhen keshtu, nuk quhen faza psikologjike. Fazat psikologjike te zhvillimit nuk i hodha poshte, thjesht nuk po flasim per to. Dhe pavetedija eshte nje hapesire, te pakten Freud'i e ka quajtur te tille. Per me teper lexo tek tema: FREUD, aty ke me shume informacion e referenca.

See u around Logos! :wave:
 
A

alben

Guest
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Se cfare perdoret -atje tek ju ne Itali- e kam shume te qarte, ne fakt atje tek ju per te qene te sinqerte, atje tek ju ne Itali as qe i perkthejne fare shumicen e termave nga anglishtja :shrug:

Une nuk pyes per kuptimin i dashur arun, kuptimin ua di shume mire, une dua fjalen e sakte ne shqip.

Si gjithmone ti ngecesh qe tek hapi i pare: te kutpuarit e temes, cfare kerkon tema dhe cfare duhet te shkruash ti! Ketu hartohet nje fjalor, gjinden fjalet shqip per fjale anglisht apo gjuhe te tjera, nuk sqarohen njerezit mbi kuptime fjalesh.

Nuk besoj se kuptove gje :smash: /pf/images/graemlins/laugh.gif
 
K

KONFROMIST

Guest
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Une mendoj po sjam e sigurt /pf/images/graemlins/laugh.gif

codependent = bashkevarur (por ndryshon sipas situates)

enable = perse ne fjalorin psikologjik? Me duket si term i perdorur ne gjuhen e perditshme qe ka kuptimin te zhvillosh, te besh dicka te afte per te kryer nje veprim apo per ta besht e afte te kuptoj dicka, dmth ti japesh aftesine mbi ate aspet qe po diskutohet.

feedback = te marresh informacion (qofte i vertete ose jo) nga kendeveshtrime ose persona te ndryshem mbi nje verpim, ngjarje apo sjellje.
 
I

Igli Hushi

Guest
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Se cfare perdoret -atje tek ju ne Itali- e kam shume te qarte, ne fakt atje tek ju per te qene te sinqerte, atje tek ju ne Itali as qe i perkthejne fare shumicen e termave nga anglishtja :shrug:

Une nuk pyes per kuptimin i dashur arun, kuptimin ua di shume mire, une dua fjalen e sakte ne shqip.

Si gjithmone ti ngecesh qe tek hapi i pare: te kutpuarit e temes, cfare kerkon tema dhe cfare duhet te shkruash ti! Ketu hartohet nje fjalor, gjinden fjalet shqip per fjale anglisht apo gjuhe te tjera, nuk sqarohen njerezit mbi kuptime fjalesh.

Nuk besoj se kuptove gje :smash: /pf/images/graemlins/laugh.gif
 
Top