SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Archi

Forumium praecox
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Nuk e besoj qe autorja e ketij shkrimi te kete lexuar veprat e te gjithe atyre mendjendriturve qe ka cituar, sepse shikohet qe kjo "autore" nuk ka arritur dot te lexoje as emrat e ketyre gjuhetareve. Po qe se zonja do te ishte nje gjuhetare e mirefillte do te germonte neper biblioteka dhe nuk do e shkruante kete shkrim ne ballkon duke pire kafene e mbasdites.

Ne menyre qe ne "injorantet" e Vis Elbasanit te ndihmojme zonjen Dhalla, ja disa emra te korrigjuar:

- Gottfried Leibnitz - le ta lexojme Gotfrid Lajbnic

- Johan von Hahn- lexoni si shkruan Llalla: "Johani iu fut studimeve të gjuhës shqipe bashkë me të ndriturin gjuhëtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin.", a thua se e ka shok te ngushte (niveli intelektual?)

- Franz Bopp

- Gustav Meyer

- Norbert Jokl - lexohet Jokel


Ne respekt te punes se ketyre mendjendritur mbi gjuhen shqipe, me e pakta do te ishte te shkruhej dhe te shqiptohej drejte emri i tyre.
 

Vis Elbasani

Forumium praecox
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fakti qe nje tufe injorantesh nuk pushon se foluri shpjegohet psikologjikisht, ndaj nuk me shqeteson. Movsar, ne ketej i themi: "Shko prapa Diellit". Ti mund te jesh nga te duash, por, meqe edhe ti je me kompleks inferioriteti, nuk e tregon se nga je, ndryshe nga c'bej une.

Kjo eshte ajo cka ju premntova:

PËRMASAT E VËRTETA TË GJUHËS SHQIPE

Ashtu si gjithë shqiptaria, edhe gjuha shqipe po kalon kohë të vështira. Duke qenë se gjuha është treguesi i vërtetë i ecurisë së një kombi, çdo shqiptari i del si detyrë themelore mirëmbajtja e gjuhës sonë të lashtë. Është koha e duhur që të krenohemi me gjuhën tonë, duke luftuar për t’i dhënë asaj vendin që meriton. Përmasat e saj të vërteta janë pluhurosur sot nga gremisjet e kohëve dhe gjenden mjerisht nën këmbët e ecurisë së disa kombeve evropiane dhe gjuhëve të tyre, ku këto të fundit mbahen për gjuhë të fisme. Por shumë shpejt historia e gjuhësisë do ta shohë të vërtetën në sy e ajo e ka emrin “gjuha shqipe”.
Dega e gjuhësisë që studion prejardhjen e një fjale, etimologjia, nuk mund të bëjë dot pa shqipen. Mjaft gjuhëtarë evropianë i kanë bishtnuar këtij fakti dhe sot nevojitet të bërit revolucion në etimologji, për hir të së vërtetës. Gjithsesi, nuk kanë munguar gjuhëtarët që e kanë trajtuar rolin e shqipes në fjalëformime. Albanologë si Hahn, Vajgand, Majer, Bop, D’Anzheli, Myler, Zhak, Manjani, Belushi, Falaski, Shuflaj, Kola, Çabej apo Demiraj kanë punuar, kush më shumë e kush më pak, në vazhdën e rilindasve shqiptarë, për të ngritur shqipen nga rrënojat mesjetare. Ka pasur debate shkencore, vazhdon të ketë dhe, në të ardhmen, debati do të bëhet betejë. Përfundimet janë të paparashikueshme, por një gjë dihet mirë: shqipja do të flitet përjetësisht!
Qëllimi parësor i këtij shkrimi është rritja e ndërgjegjësimit ndër shqiptarë për gjuhën e madhe që kemi folur e flasim. Si objekt, do të shohim disa rrënjë shqipe në fjalë të huaja. Nuk do të përmendim këtu zëshmimin, rotacizmin a përngjashmimin, për të lehtësuar gjuhën, por kjo nuk do të thotë se nuk do të dëshmojmë pjesërisht se gjejmë gjurmë të shqipes në disa gjuhë të huaja. Sado i gjejmë sot shpesh mes nesh, ca edhe me tepri, italishtja, spanjishtja, gjermanishtja, anglishtja, rumanishtja, sllavishtja, greqishtja, turqishtja e latinishtja flasin një shqipe të heshtur. Dimë nga historia se fise ilire e pellazge jetonin edhe në Italinë e sotme, përveçse në Ballkan. Njihen mesapët e japygët, por Herodoti përmend se venedikasit ishin me prejardhje ilire(Herodoti, pj.1, fq.196). Vërtet, venetët, paraardhësit e venedikasve, mbajnë në emrin e tyre të lashtë fjalën e lashtë shqipe vend, në dialekt ven. Të jetë një rastësi? Ka shumë mundësi. Por edhe studiuesi Aristidh Kola pohon se “…shumë emra italianë sot tregojnë prejardhjen e tyre nga shqiptarët dhe… ilirët e lashtë përbënin hallkën lidhëse midis helenëve dhe romakëve.(“Arvanitasit”, A. Kola, fq. 231)”. Në fakt, po të vëmë re fjalën italiane(dikur latine) gamba, do të shohim se ngjason disi me fjalën tonë këmbë, në dialekt kâm. Gjithashtu, italianët i thonë gola fytit, ndërsa ne kemi fjalën gojë, e cila duket më qartë në foljen ingoiare të italishtes, që do të thotë gëlltis, fus në gojë. Fjala mente e italishtes ngjason me fjalën mend/mendje të shqipes. Të jetë edhe kjo një rastësi? Por rastësi të tjera gjejmë edhe në shumë folje të italishtes, dikur të latinishtes. Kështu creare është e njëjta me foljen tonë krijoj. Por ndërkohë që italianët kanë fjalën testa për kokën, sikurse latinët kishin caput, ne kemi edhe fjalën tjetër krye, në dialekt kre, që duket të jetë rrënja e vërtetë e fjalës së huaj creare. Njësoj ia nxjerrim kryet edhe foljes italiane lavare, që në shqip përputhet me foljen tonë të lashtë laj, me rrënjë la-. Kujt t’ia ketë marrë kujt? Nuk e dimë, por shohim njëherë edhe foljen italiane dare, që është jap e shqipes. Në kohën e kryer të thjeshtë folja jonë bën dha, që është e njëjta rrënjë me italianen da(-re). Edhe folja aprire e italishtes bën hap, në dialekt ap. Pyesni veten, a ka mundësi që folja tjetër e italishtes lasciare[lexo: lashare] t’i jetë dhënë shqipes lëshoj? Duhet dyshuar, se lëshoj e shqipes ka për rrënjë foljen . Po sikur të jetë e anasjellta? Edhe folja vestire që i përgjigjet shqipes vesh, mbath duket të ketë për rrënjë foljen tjetër të shqipes , në dialekt ve. Po kështu, një tjetër folje e italishtes, smarrire(humbet, vyshket në shqip) duket të ketë foljen tonë marr(prendere në italisht) në trup të saj, që i jep kuptimin humb diçka, marr nga gjendja fillestare. Këtu rastësitë rriten. Por sa rastësi gjejmë në fjalën latine veteranus që e paska prejardhjen nga veter- dhe vetus po të latinishtes, sipas fjalorit të njohur origjinë-shpjegues amerikan Merriam-Webster(botimi 1994)? Edhe ne në shqip e kemi fjalën i vjetër, porsi latinishtja veter, por vitit ne i themi vit ose vjet, çka formon edhe mbiemrin i vjetër, kurse latinët e neolatinët kanë annus për fjalën tonë vit. Të tjera “rastësi” gjejmë edhe në fjalët latine angustus(- i ngushtë), ecce(- qe, ja) e plot të tjera që nuk po i sjellim këtu.
Por gjurmë të shqipes gjejmë edhe në mjaft emra krahinash apo vendesh në Italinë e sotme(se mos vetëm aty!). Rrethinat dhe qyteti i Barit në Itali, vendbanimi i japygëve dikur, është një fushë e tërë, dikur vetëm me… bar. Aty nuk ka asnjë pllajë. Qyteti i Brindizit ndodhet sërish në bregdetin Adriatik. Brindisi në italisht do të thotë dolli, por kemi përshtypjen që dollitë e kohëve të hershme nuk ngreheshin si sot, me gota apo shishe, por me bri, çka duket të jetë edhe rrënja e fjalës italiane për dollinë, brindisi. Nuk dimë ta shpjegojmë faktin që në Itali gjendet një qytezë me emrin Pula(në Sardenjë), por krejt njësoj e gjejmë edhe në bregdetin e Kroacisë, dikur dalmato-liburn(ilir). Për etimologjinë e qytetit të vjetër Trieste, prof. Shaban Demiraj mendon se vjen nga bashkimi fjalor treg-është, dikur trieg-este. Dihet këtu roli tregtar që ka patur e ka ky qytet, si pikë kyçe në Adriatik. Termi Toskanë që gjendet në Itali ngjason me atë Toskëri të shqipes, ndërsa arsyetimin historik të kësaj pse-je e plotëson prof. D’Anzheli. Vullkani Etna në Siçili duket të ketë një emër të lashtë. Ky është një nga më aktivët, dhe nuk pushon edhe sot së shpërthyeri. Kur një trup është shumë i nxehtë, për të shprehemi se ka etje, është mjaft i etur(që këtej dialekti E etuna, e etna). Rrënja et e shqipes formon edhe fjalë të tjera. Moria e fjalëve dyshkronjëshe e dytingujshe të shqipes(si err, dhe, ka, pa, lë, vë, ik e dhjetëra) sjellin zbulime aspak paqësore për gjuhët e sotme evropiane. Edhe fjala terrorist, aq e lakuar dhe “e dashur” për veshët e sotëm botërorë, flet shqip! Terrorist dihet të vijë nga latinishtja terror dhe terrēre që do të thotë frikësoj. Por në shqip kemi edhe fjalën terr ose errësirë, që kanë rrënjë të përbashkët err. Kjo folje shqipe ka edhe kuptimin mbyll, prish, dëmtoj, nxij e gjëra frikësuese si këto, pikërisht tipike për një… terrorist. Kështu shqipja padashur flet sa në OKB, sa në gojë të Bushit e sa në të Papës.
Ndalemi këtu me italishten, për shkak nxënësie, por gjurmë të shqipes gjejmë edhe në emra kafshësh, vendesh, sendesh dhe gjiri fisnor. Latinishtja, gjithsesi, ruhet ende më mirë në gjuhën spanjolle. Fjala spanjolle treque[lexo: treke] përkthehet treg, shkëmbim, ndërkohë që fjala normale spanjolle për tregun është mercado. Spanjollët u thonë buzëve edhe bozo, ndërsa vajzës chica[çika], ashtu si një dialekt yni që i thotë vajzës çikë/-a. Ndërkohë që në spanjisht ngjyrës së bardhë i thonë blanco, pulëbardhës i thonë pardela. Nga gjuhësia shohim se bashkëtingëllorja buzore p është e njëjtë me atë b, me përjashtim të zërit. Njësoj ndodh edhe me ato dhëmbore d e dh, nga ku rrjedh se pardela(në shqip pulëbardhë) është e njëjta gjë me bardhela. Në spanjisht gjejmë edhe fjalën mas, që i përgjigjet shqipes , në dialekt ma. Kjo “rastësi” spanjolle ka të njëjtat kuptime që ka edhe fjala shqipe. Ajo përdoret edhe si ndajfolje, edhe si pjesëz formuese e shkallëve të mbiemrit, njësoj si në shqip. Sasia e fjalëve të spanjishtes që kanë lidhje me shqipen është krejtësisht e shpjegueshme sikur gjuhëtarët e historianët të marrin parasysh teorinë pellazgjike. Ndër të tjera, ajo thotë se ka pasur lëvizje pellazgësh nga trojet tona për në gadishullin iberik të sotëm, ku një pjesë u ngul aty dhe një tjetër vërshoi drejt Britanisë së sotme(shih Kola dhe D’Anzheli).
Për të mbërritur te gjuha angleze, kjo është e formuar nga një sasi gjuhësh(kelte, gjermanike, nordike, frënge, etj.). Duke pasur gjurmë të latinishtes, në anglisht gjejmë lehtësisht fjalë që përmbajnë rrënjë të shqipes. Po përveç këtyre, gjenden edhe fjalë të tjera larg latinizmave e krejtësisht të ngjashme me shqipen. Demit apo buallit(në dialekt búll) anglezët i thonë bull, ndërsa lopës(apo kaut) i thonë cow[kau]. Fjala vdekje haset në dialekt edhe dekë, deka, kurse në anglisht e gjejmë death[deth]. A mund të jetë një rastësi që folja cry e anglishtes është e njëjtë me qaj të shqipes? Po ta zbërthejmë, folja qaj, siç e ruan gegërishtja, bëhet klaj dhe folja angleze cry lexohet [kraj]. Njësoj gjejmë foljen know[nou] që do të thotë njoh dhe foljen see[sí] që përkthehet shoh(krahaso: shih). Kështu vijojnë edhe folje si stretch[streç] që përkthehet shtriq, shtriqem. Gati të gjitha fjalët e lartpërmendura të anglishtes nuk hasen në gjuhët neolatine. Sërish, ndalemi këtu me anglishten.
Por edhe në gjermanisht, si një nga gjuhët e trungut të ashtuquajtur indoevropian dhe që ka formuar edhe gjuhën angleze, gjejmë fjalë si Milch që është qumështi në shqip. Në fakt, ky ushqim është pikërisht ai që njeriu ua mjel kafshëve, apo, më mirë të themi, ai që milet(krahaso foljen mjel, mil me Milch). Në gjermanisht ekziston edhe folja melken, që përkthehet mjel. Gjejmë edhe folje të shumta, ku spikat folja rennen që përkthehet rend, d.m.th., vrapoj; po t’i heqësh mbaresën tipike gjermane foljes rennen, përftohet forma dialektore e shqipes rend. Kështu kemi ren në shqip dhe ren në gjermanisht, si folje të të njëjtit kuptim, duke u bërë kureshtarë se si u bërtiste Frederiku i Madh ushtarëve të tij për në luftë. Listës sonë të përciptë në këtë shkrim i shtojmë edhe foljet spotten[shpoten], drehen, kapern që përkthehen përkatësisht shpotis, dredh dhe kap. Gjykojeni vetë ngjashmërinë. Për të cituar ndonjë mbiemër të gjermanishtes, po zgjedhim leer, që përkthehet i lirë. Kështu gjendemi në të njëjtin trung me gjermanishten, në atë që njihet si indoevropian, por teza pellazgjike nuk e përmban domosdoshmërisht njohjen e gjuhësisë indoevropiane. Sipas Kolës, gjuha e pellazgëve, etruskëve, helenëve(mos i ngatërro me grekët e sotëm), ilirëve, arbërve dhe shqiptarëve të sotëm, shqipja, nuk ka të përbashkëta me çka mund të quhet “indiane”. Ai nuk pranon lëvizje të hershme popullsish nga India e sotme drejt Ballkanit perëndimor e Mesdheut të tilla që të kenë formuar trungun pellazgjik. Kurse të paktën historia dëshmon për pushtimin territoresh gjermanike nga Perandoria Romake, për përbërjen e së cilës i kemi do fakte. Sidoqoftë, enigmat janë të mëdha dhe dokumentet historike të pakta. Madje Kola shpjegon edhe arsyet në punimin e tij “Arvanitasit dhe prejardhja e grekëve”, botimi shqip, 2002.
Kurse përsa i takon grekëve të sotëm, ata krenohen me perënditë e tyre të Olimpit, me historitë e Trojës apo me Odisenë. Se si ka përfunduar Greqia e sotme dhe greqishtja e sotme, këtë e dëshmojnë disa studime albanologjike të D’Anzhelisë, Kolës, etj. Se ç’fatkeqësi qe për popullin tonë historia e Greqisë dhe greqishtes së sotme, këtë nuk mund ta tregojmë në pak rreshta, faqe apo libra. Që të vërtetosh se je grek(d.m.th., helen), më parë duhet të provosh se je arvanitas, - pohon Aristidh Kola. Kjo thënie e dyshimtë në dukje është sa e vërtetë, aq edhe rrëqethëse për vetë faktin se si është shkruar(apo duhet thënë shkarravitur[‘b]) historia botërore. Vërtet, greqishtja ka pjesën e saj në formimin e latinishtes apo të anglishtes, por ç’është greqishtja e çfarë e ka formuar atë? Ç’e ndan greqishten e vjetër nga atë të re? Pse fjalori i Isiodit me fjalë homerike(shih Kola, 171-3) ngjan krejt me shqipen dhe aspak me greqishten e sotme? Pse D’Anzheli dhe Kola ranë në të njëjtat përfundime, pa ditur studimet e njëri-tjetrit, të tilla që të pohojnë se Shqipëria dhe Greqia e sotme duhet të ishin metafizikisht i njëjti shtet? Pse sot pjesa më e madhe e shkencëtarëve e kundërshton hipotezën pellazgjike, edhe pse mjaft cepa të Evropës flasin etimologjikisht shqip? Pse transformohen thëniet e Herodotit dhe shtrembërohet Homeri? Përgjigjet janë më në jug të Greqisë dhe diku më në lindje e veri të Ballkanit. Por që të kuptosh të gjitha këto vlerësime, teza e hipoteza, duhet së pari të kuptosh se ku e si gjendet shqipja, vlerat e saj dhe përmasat e saj.
Etimologjinë e fjalës pellazg D’Anzheli e shpjegon nga fjalët pjellë + e bardhë(“Enigma”, fq. 85). Më i ndërlikuar është versioni i Strabon-Mylerit, por më bindës. Etimologjinë e fjalës helen Kola e shpjegon në të njëjtën mënyrë që bën me fjalën ilir, nëpërmjet rrënjës i lartë në dialekt(i lia. Njësoj shpjegohet edhe emri tjetër i Trojës, Ilion(krahaso: Iliada). Termin etrusk D’Anzheli e shpjegon nëpërmjet fjalës së vjetër të shqipes dru në njërin version dhe dushk në tjetrin. Këtu mund të shtojmë edhe të famshmit druidë, që kanë lidhje etnografike me etruskët. Etimologjia e fjalës arbër shpjegohet nga e njëjta rrënjë e lashtë e fjalës pellazg. Ka variante që fjalën shqiptar e nxjerrin nga exibere e latinishtes dhe të tjera që e duan nga shpendi krenar, i lirë e i rrallë, shqipja. Vazhdon të ketë debate mbi këtë, por disa studiues mediokër nuk duan t’i studiojnë edhe kriteret e këtij populli të lashtë, krahas fjalëve shqipe apo joshqipe. Fjalori i njohur i përpunuar Merriam-Webster nuk e përmend fare Gjergj Kastriotin dhe Enver Hoxhën në fletët që ia kushton biografisë(njerëzve të shquar) botërore, ndërkohë që gjejmë aty lloj-lloj udhëheqësi filipinas apo kryetari indian. Mirë këta, po as e njohura Nëna Terezë, që po shpallet edhe shenjtore? Kjo e shpjegon faktin që, në origjinat e fjalëve që fjalori zbulon, gjejmë shumë gjuhë përveç asaj shqipe, a thua se më lart ne dhe mjaft albanologë kemi parë ëndrra syhapur! Kuptojeni, pra, se disa “gjuhëtarë” të sotëm ndikohen(apo duhet thënë paguhen) nga politika të tilla që pësojnë shkatërrime sikur hipoteza pellazgjike të shndërrohet në tezë. Le të rrojë sot historia botërore dhe shqipja të quhet një gjuhë rrugicash e birucash?! Vetëm një mori shkrimesh, diskutimesh, kërkimesh e studimesh mbi gjuhën shqipe do të bëjnë një ditë të mundur një përmbysje të madhe. Andaj sot duhet nxitur kërkimi mbi gjuhën shqipe, dashuria dhe respekti ynë për këtë gjuhë dhe bërja e njohur botës për këtë gjuhë.
E mbyllim me disa emra trojanësh e helenësh, pasardhës të të cilëve ishin ilirët, etërit tanë. Hektori, komandanti trojan ishte njëkohësisht një bujk i shquar. D’Anzheli gjen foljen heq, hek në emrin e tij(kupto: ai që hek barin, kositësi, heqtori). Në fakt, këta janë emra që u kanë mbetur heronjve të lashtësisë, dhe jo emra që u janë vënë në lindje, ashtu sikurse Gonxhe Bojaxhi u njoh më vonë si Nënë Tereza apo sikurse Migjeni, kur lindi, quhej Millosh Nikolla. Këtë e pohon edhe Kola teksa studion emrat e Aleksandrit të Madh apo Demostenit(124). Enea, trojani që shpëtoi pa u vrarë në luftë dhe që u end nëpër Thesali, Epir e Itali para se të formonte atje një qytetërim, zbërthehet nga fjala shqipe end, endem, në dialekt en. Nuk po ndalemi te zbërthimet e Nestorit, Akilit, Kasandrës, Agamemnonit, Paridit, etj., por kini parasysh se të gjithë flasin shqip, njëri më bukur se tjetri.
E njëjta “fatkeqësi” për pseudohistorinë e sotme e pseudogrekët e sotëm ndodh edhe me perënditë e Olimpit. Këta flasin shqip në një masë 99%! Kështu Afërdita nuk ka nevojë për koment, paçka se grekët e sotëm nuk “arrijnë” ta shpjegojnë këtë fjalën e tyre “të pakupimtë” afroditis. As fjalori Merriam-Webster “nuk e di”(fq.40)! Por do t’ua mësojmë ne shqiptarët, të fundmit e atyre që i krijuan këto perëndi. Njësoj Efesti flet shqip, teksa ishte farkëtari i të gjitha veshjeve e armëve për perënditë(krah.: Efestie vesh, e mbath). Zeusi, ati i perëndive, flet një shqipe të pastër, teksa duhet gjetur në emrin e tij fillestar Dias, i cili vjen nga folja di, shqyrtimin e së cilës e jep gjerësisht Kola(187-8). Kështu bën edhe Hera(nga erë), Athinaja(nga them, thënë), e me radhë.
Shqipen e hasim edhe në rumanisht, turqisht, arabisht e sllavisht, ndonëse në doza më të vogla. Shqipja flet shumë për ata që kanë sy e veshë. Është e plogësht mundësia që të gjitha këto gjuhë të kenë ndërtuar shqipen; është bash e kundërta. Shembujt që sollëm këtu nuk janë maja e ajsbergut, por vetëm një gjethe peme. S’kishte se si të mos fliste kaq shumë gjuha e atyre burrave që ruajtën këtë Shqipëri, që luftuan për Greqinë, pavarësisht përfundimit, që luftuan mes tyre në Trojë, që u nisën drejt Indisë nën Aleksandrin e Madh, që mbajtën një perandori të tërë romake, që mbajtën ushtrinë e Napoleonit, Garibaldit e sulltanëve, drejtuan Egjiptin, perandorinë osmane e i ranë kryq e tërthor Mesdheut!
Lënda që përmban edhe shembujt e mësipërm po radhitet për një studim gjuhësor mbi etimologjinë. Puna e Çabejt ishte vetëm fillimi. Shqipja do të shkojë aty ku e ka vendin. Neve na del detyrë ta lartngrejmë atë, që nesër të na lartngrejë ajo.

Visi

Shënim. Shkrimi botohet ekskluzivisht për ALBFORUMI. Të drejtat janë të autorit.
 

Vis Elbasani

Forumium praecox
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fillimisht postuar nga Archi:
[qb] Nuk e besoj qe autorja e ketij shkrimi te kete lexuar veprat e te gjithe atyre mendjendriturve qe ka cituar, sepse shikohet qe kjo "autore" nuk ka arritur dot te lexoje as emrat e ketyre gjuhetareve. Po qe se zonja do te ishte nje gjuhetare e mirefillte do te germonte neper biblioteka dhe nuk do e shkruante kete shkrim ne ballkon duke pire kafene e mbasdites.

Ne menyre qe ne "injorantet" e Vis Elbasanit te ndihmojme zonjen Dhalla, ja disa emra te korrigjuar:

- Gottfried Leibnitz - le ta lexojme Gotfrid Lajbnic

- Johan von Hahn- lexoni si shkruan Llalla: "Johani iu fut studimeve të gjuhës shqipe bashkë me të ndriturin gjuhëtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin.", a thua se e ka shok te ngushte (niveli intelektual?)

- Franz Bopp

- Gustav Meyer

- Norbert Jokl - lexohet Jokel


Ne respekt te punes se ketyre mendjendritur mbi gjuhen shqipe, me e pakta do te ishte te shkruhej dhe te shqiptohej drejte emri i tyre. [/qb]
Une nuk i jam drejtuar ndonjerit me emer, por meqe Archi(si ai ariu) e pranon vete...

I dashur injorant i vetedeklaruar Archi!

Gramatika e gjuhes shiqpe nuk eshte top tenisi qe e dergon ku te duash. Po te kesh vullnetin te hapesh pak gramatiken e gjuhes shqipe(ne rast se e di c'eshte), do te gjesh se emrat e pervecem te huaj shkruhen ashtu sic lexohen.

Per kete arsye Llalla, une e gjuhetare te tjere e shkruajne 'Bop'. Ti vazhdo ta shkruash 'Bopp'! Kjo, ne fund te fundit, te ben ty ate cka vete ti pranon se je!
 

gezim lame

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

visi
s'ke pse i injoron te tjeret ne ate forme
per vehte nga shkrimet e tua dhe te tjereve vleresoj vetem anet qe jane paraqitur me argumente dhe te mbeshtetura ne nje llogjike te shendoshe.... prandaj s'ke pse ofendon te tjeret...se ne fund te fundit secili tregon ate qe mendon dhe arsyeton sipas llogjikes se tij...

nga shkrimet e tua qe i lexoj perhere me pelqejne vetem analizat dhe idete qe jep - i pranoj apo jo pune tjeter .... por ama i lexoj me kenaqesi dhe s'eshte nevoja te futesh ne diskutime personale...

besoj se do te me kuptosh
X

X
 

atman

Forumium maestatis
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Me duket se Vis Elbasani ka te drejte. Shume gjuhe te botes, por jo shqipja, bazohen mbi parimin morfologjik, ndryshe shkruhet dhe ndryshe lexohet. Gjuha shqipe bazohet mbi parimin fonetik, siç shkruhet dhe lexohet.
 

lysien shardon

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Per Visarin

Une nuk i jam drejtuar ndonjerit me emer, por meqe Archi(si ai ariu) e pranon vete...

--------------------------------------------- ----

Jo, ti sigurisht nuk drejtohesh me emer,sepse je "aq i zgjuar" sa te perdoresh forma te tjera,qe meqe po studion gjuhe i "njeh mire".
Ti perdor vepren per te nenkuptuar autorin.

Deshirat e mira ,mbeten deshira te mira dhe e imja (per te bere te qarte),pak kohe me pare,(megjithese "thellesia e mendimit tend" nuk e kishte kapur apo "zjerre nga mllefi foshnjarak "per ide qe, vetem "mendja jote etimologjike mund t`i kap", i kishte keqkuptuar)ishte e tille.
Ne vargun e krahasimeve te arrinte te shpaloste se ne morine e gjuheve,shqipja eshte e nderuar.
Megjithate,me vjen keq qe humb durimin apo shpalos mllefin.
Nuk e di sa kohe ke qe merresh me gjuhe,por mos beso se zoteron te verteten(lidhur kjo dhe me nje fare mbirritje te vlerave te shqipes,ne kufij te tille qe vetem populloret i besojne).
Ka kohe qe nuk "lexoj" me gjuhe,por kjo s`me ben me te pavlere se sa ty.
Ke fatin e mire te terheqesh ne diskutimet e tua nje mori njerezish,punetore,intelektuale,lumpen etj,etj,por gezoju ketij fakti dhe jo urresh apo ironizosh.Megjithate, ju apo te tjere nuk mund te rrezojne ide te pervijuara qarte ne historine e gjuheve boterore apo e thene me qarte,nese ju mendoni se c`ka paraqisni perbejne fakte te reja,keto do te mund ta gjejne veten me me vlere ne diskutimet e gjuhetareve te mirefillte shqiptare me ata te huaj.
Per te mos rene ne snobizem dhe pse "me nje dore faktesh te reja",do te ishte me mire ti shihnim keto "risi" te "perplasura" me "kompetente" dhe jo me "njerez qe mezi presin rastin ta quajne veten idiot"
 

atman

Forumium maestatis
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Lysienit!
Nuk e di se ku e ka burimin konflikti juaj,dmth, me Vis Elbasanin dhe ne fillim m'u duk personal. Por pasi e lexova me vemendje ato qe shkruan ti, pershtypja ime eshte qe nuk e ke me Visin se sa me gjuhen shqipe, me problemet qe ngre ai dhe materialet qe paraqet ketu per te ilustruar ato qe thote.
Per mua do te ishte nje perfaqesim shume i mire çdo perpjekje qe behet per te vleresuar gjuhen shqipe. Ketu siç e shikon(nese e...) po perdor termin vleresim dhe jo mbivleresim. Dhe kam arsye ta them keshtu sepse gjuha shqipe ka qene nenvleftesuar ne menyre te qellimeshme nga pseudogjuhetare e pseudoshkencetare, te cilet nuk arrine te pajtohen me faktin se pikerisht shqiptaret sot flasin ilirisht sikunder iliret dikur flisnin shqip.
Nuk do te bejme asgje te veçante ne, veçse do te veme ne vendin qe i takon gjuhen tone, si gjuhe baze edhe per dy gjuhet e per dy popujt e ashtuquajtur te kulturuar, greket dhe latinet.
Te paret na vodhen gjithçka, e pervetesuan dhe thane eshte tona pa iu skuqur faqja.
Te dytet ishin ne gjendje te benin vetem lufte. Me kujtohet nje thenie e Hajnes: sikur romaket te kishin mesuar shkrim e kendim, nuk do te kishin pasur kohe te pushtonin boten"
Persa u perket sllaveve, ishin egersira, kur erdhen ne ballkan (dhe te tille mbeten). Nese ti nxe ndopak shqip duhet te te mjaftoje kaq per te kuptuar nga kush eshte injoruar dhe deformuar gjeneza tone per shume kohe, si dhe pse.
Dhe kjo gje eshte bere duke lene ne heshtje pohimet e bera nga historianet me prejardhje nga keta popuj. Po te marr vetem nje shembull: Nese Plini (plaku) shkruan dhe keto jane te botuara ne itali, pra, nese ai shkruan qe; latinet e moren alfabetin nga Iliret, per ty ka ndonje domethenie? Pyetja qe del ketu eshte mese e thjeshte: Perse historianet italiane e lene ne heshtje? Kur vjen fjala per te shkruajtur per iliret, termi barbar i perdorur nga greket e vjeter si nje menyre dallimi nga popuj te tjere, jo si ofeze, pra ky term, ne rastin e ilireve perdoret ne kuptimin e egersise, ndersa ne rastin e latineve ne kuptimin real, dmth, per t'u dalluar nga greket? Nuk ve re se si i kane lyer muret e historise pikerisht fqinjet tane? S'ka nuanca te holla, fine, por vija te trasha e ngjyra te kunderta. Besoj se kaq mjafton per te kuptuar. Nuk ka nevoje ta bejme sot konfrontin me ata gjuhetare qe rekomandon ti. Do te pergatitim opinionin, do te zgjojme ndjenjen kombetare, do te zgjojme ate qe kemi te regjistruar ne genet tona dhe pasi te kemi bere keto do te perplasemi me ata qe thua ti. Pasoja do te jete nje surprize e madhe jo vetem per ata, por per gjithe boten njeheresh.
Kam ne dore nje studim te Brajan Sykes, docent i gjenetikes ne Oksford, Angli dhe ka arritur ne konkluzionin, duke bere studime natyrisht, qe ka shtate sekuenca te ndryshme gjenetike ne europe, te transemetuar ne vije femerore (genoma mitrokondiale) dhe se genet e (Eves) femres se ardhur nga trevat tona e te migruar ne gjithe europen, sot ndodhen ne genet e te gjitha femrave te kontinentit.Jo keq apo jo, per te mbyllur nje mesnate.
 

Saimir Lolja

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Shkrimi hapes i ketij diskutimi eshte per t'u falenderuar, sepse ai permend te pakten shume autore te huaj dhe shqiptare qe kane punuar dhe botuar per gjuhen TONE te artë. Pra kush ka kohe dhe kupton mire gjuhe te huaj mund t'i lexoje artikujt apo librat e shkruar ne gjuhe te huaj; po ashtu edhe botimet ne gjuhen shqipe mund te lexohen nga te interesuarit. Akoma me shume libra dhe artikuj do te botohen apo zbulohen ne kete drejtim.

Profesioniste ne fushen e gjuhesise, si psh instituti i gjuhes ne Suedi, kane botuar ne menyre te qarte pemen e gjuheve indo-europiane ku shqipja eshte e para. Kush ka kohe dhe veti le te perpiqet ta ktheje pemën permbys.

Shkrimet per kete çeshtje nuk shkruhen per te fyer ndonje njeri dhe sidomos ato qe natyra i ka bere shqiptare. Artikulli kujton dhe fton shqiptaret qe te shtojne vlere kombetare nga te gjithe: dikush di me shume e dikush di me pak. Kur kujton, ruan apo shton nje vlere kombetare, vetem atehere mund te krenohesh. Shkrimi ne fjale ishte shprehje e fjalës se lire dhe vetem citon.

Shkrimi fillestar dhe te tjeret si ai jane per shqiptaret dhe jo per shqipfolesit dhe mbi te gjitha nuk jane per te huajt. Çeshtjet shqiptare nuk i perkasin te huajve. Me shkrime te tille nuk "ka per te na tallur bota", sepse "bota" nuk di shqip!

Per shkrime te tilla mund te shqetesohen vetem armiqte e Shqiperise ose ato qe bejne punen e tyre.

Ata qe iu vjen turp se dine gjuhen shqipe apo qe jane shqiptare, le ta tregojne vleren e tyre ne botime, libra apo artikuj ne GJUHE TE HUAJ PER ÇESHTJE JO-SHQIPTARE!
 

lysien shardon

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Sqarim per Atamanin

Oh, padyshim eshte gjuhesore,por do desha te ishte e tille!
Por nuk e di se c`ka ndonjehere ne shpirtin e disa njerezve qe kane" lexuar" apo "studiojne" nje fare pengu per te perbaltuar ndonje dashamires,i cili dhe pse s`ka "kufijte e vlerave te shkencetareve qe lexojne perdita",ka deshiren dhe mundimin te hapi faqet e tyre,per dhe te treguar ate,se "jo cdo gje duhet te shkoj vaj" per keto tema te vlefshme per gjithe shqiptaret.Generisht shqiptare, ne e kemi te gjithe vetine per te mos ia lene mangut njeri-tjetrit kur na vjen rasti,por ka dhe sense mase,qe me shume se kurre duhet te bashkejetoj me "studiusit",qe te mos biem ne kuotat"po ta gjeta rastin(edhe pse ta kam peng,por s`tu pergjigja atehere),do ta tregoj se kush je"!
Kjo ishte dhe shtysa,edhe pse i bindur se pritesi cdo here do e marre te pakuptuar.
 

Saimir Lolja

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Profesor me fame boterore Zacarie Majani, ne France, e zgjidhi perfundimisht "Misterin Etrusk" me tre librat e tij qe botoji per kete gje; biles te pakten njeri me titull "Fundi i misterit Etrusk" eshte i botuar edhe ne Shqip.

Perfundimi i tij ishte: SHKRIMI ETRUSK LEXOHET QARTESISHT VETEM SHQIP.

Po shtoj ketu edhe nje liber te Nermin Vlora Falaskit ku jepen qarte fare germat dhe shkrimet etruske te gjetura neper sarkofage, etj., te cilat lexohen QARTESISHT SHQIP. Per shembull, ne nje skalitje te tille ne Artiminio, afer Firences ne Itali, shkruhet: "Ku le niiemi".

Pra duhet lexuar per te qene te paturbulluar nga mendja dhe per t'i lene te tjeret te lexojne dhe dijne apo te mesojne.
 

lysien shardon

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Per Mandin,citimet e T.LLalles

Nga pellazgjishtia në ilirishte dhe pastaj në shqipe u shtrashëgua dhe u ruajt gjuha më e vjetër e Europës. Nga shumë historianë të huaj dhe shqiptar ehte thene se mund të jenë gjuha latine dhe gjuha greke!? Kjo nuk është e vërtet sepse është vërtetuar me argumenta të forta se gjuha shqipe është gjuha mëmë indoevropiane dhe në ndihmë për të vërtetuar vjetërsinë e gjuhës dhe historisë vijne shkencat e gjuhesise dhe arkeologjise.

Po pse nuk u shkruajt gjuha shqipe ashtu si latinishtja dhe greqishtja? Edhe kjo nuk eshte e vertete, sepse ka dokumenta te shkruajtura te mbetura nga djegjet porse nuk jane zbuluar akoma dhe se gjuha shqipe eshte shkruajtur edhe me germat ?latine? edhe ato ?greke?. Në lashtësi letrarëve dhe klerikëve u interesonte latinishtja dhe greqishtja sepse ato ishin gjuhët adminsitrative apo zyrtare. Kështu që dijetarët e lashtë grekë dhe romakë shkruajtën për ato ngjarje të kohës që ata mund t?i vërtetonin dhe t?i ruanin për brezat e tyre të ardhsh
--------------------------------------------- ----
Do desha te analizoja sadopak argumentet e mesiperme.
Nese do ishte e vertetuar,atehere ne kot qe diskutojme dicka te provuar dhe nuk e di eshte citim fjale per fjale nga LLalla,apo e pershtatur nga Mandi.
Dhe argumentet qe vijesojne nemeposhte edhe pse jane interesante dhe me vlere,mbeten te provojne veten ne vitet e mepastajme,kjo ne kuadrin e nje ballafaqimi me te larte gjuhetaresh ne bote.

Fakti tjeter se do gjenden apo priten te gjenden dokumente te shkruara, ka pak baza per t`u provuar dhe s`mund te merret si argument ne anen tone se sa ne mosanen tone.

Diku me lart shkrova per faktet e grekerve per te pervetesuar gjithcka te vjeter ne anen e tyre.
Fati i mbinxorri ata ne nje moment kyc te historise boterore(qe te gjithe e quajne zanafilla e gjithckaje me pas) dhe ndofta ata e shfrytezuan "egersisht" kete moment me pervetesimin e gjithckaje,por dhe ndofta jo.Fakt tjeter ishte dhe lirimi i shpejte nga Turqia dhe ne te gjithe e njohim purizmin e tejskajshem qe ndoqen ata kundrejt cdo gjeje "te huaj",por ndofta dhe jo (ndofta rikthyen ate qe u takonte).
Nje gje eshte e vertete e momentit: tezat e tyre mbeten me te fuqishme dhe do duhen dhjetra vjet te permbysen,nese do permbysen.

Ketu gjej vendin te citoj dhe nje fakt qe perkrahet nga shumica e gjuhetareve ne bote dhe qe bie ndesh me idene e Visarit dhe A.Koles qe ai citon.[Kane te perbashket ndoshta faktin se dhe ketu nuk permendet levizje nga India,por drejt Indise(thua Kola se dinte kete fakt dhe e ka pervetesuar si te tijin apo Visari shpjegon keq,ne vend te citoj)]
============================================= ====
...Kështu gjendemi në të njëjtin trung me gjermanishten, në atë që njihet si indoevropian, por teza pellazgjike nuk e përmban domosdoshmërisht njohjen e gjuhësisë indoevropiane. Sipas Kolës, gjuha e pellazgëve, etruskëve, helenëve(mos i ngatërro me grekët e sotëm), ilirëve, arbërve dhe shqiptarëve të sotëm, shqipja, nuk ka të përbashkëta me çka mund të quhet “indiane”. Ai nuk pranon lëvizje të hershme popullsish nga India e sotme drejt Ballkanit perëndimor e Mesdheut të tilla që të kenë formuar trungun pellazgjik. Kurse të paktën historia dëshmon për pushtimin territoresh gjermanike nga Perandoria Romake, për përbërjen e së cilës i kemi do fakte...
--------------------------------------------- ----
Ne historine e gjuhesise boterore eshte hapur me kohe pyetja se kush ishin indoevropianet origjinale,kur dhe ku ata jetuan.
Gjersa ata nuk lane dokumenta origjinale,qe jane para se gjithash bazat e historise,pergjigjet per keto pyetje mund te jepen duke munduar te ndertohet gjuha qe tyre.Pra,nese merret nje fjale,qe eshte e ngjashme ne shumicen e gjuheve indoevropiane,ne krijojme nje koncept se kjo fjale ishte e pranishme ne shoqerine indoevropiane dhe permbaron keshtu faktin tjeter se ne mund te tentojme te japim perfundime me te qarta mbi sigurine per ti perfshire ne "nje pakete".
Ajo c`ka erdhi nga analiza e mevonshme mbi keto fakte ishte se, Indoevropianet jetuan ne nje zone te ftohte veriore,qe nuk ishte afer ujit,por rrethuar nga pyje,qe merreshin me rritjen e kafsheve shtepiake si delet,lopeve,kuajve(permenden dhe qente) dhe qe ndermjet kafsheve te egra ata njihnin ujkun dhe ariun dhe ndermjet metaleve ndoshta vetem bronzin.
Shume besojne se ishte pikerisht perdorimi i kuajve dhe karrove 2 rroteshe,qe beri te mundur perhapjen e tyre ne nje territor kaq te madh.
Njohjet me te pranueshme jane qe qyteterimi indoevropian,u zhvillua diku ne Evropen Lindore aty rreth 3000vjet para krishtit.RReth 2500 vjet para krishtit ajo u shkaterrua.Njerezit lane tokat e tyre dhe emigruan ne drejtime te ndryshme.
Disa levizen drejt Greqise,te tjere ne Itali,te tjere akoma ne Evropen Qendrore gjer sa te fundit arriten ishujt britanik.
Nje pjese tjeter levizi ne drejtim te veriut,brenda Rusise se sotme,kurse nje pjese tjeter drejt Iranit dhe Afganistanit dhe arriten Indine..
MEGJITHATE KUDO QE ATA VAJTEN SHFAQET FAKTI QE ATA ASIMILUAN(njejtesuan eshte shqip apo ndonje tjeter?)POPUJT QE GJETEN DHE IMPONUAN GJUHEN E TYRE.
NJE GJE ESHTE E VERTETE SE ATA ISHIN NJEREZIT ME TE SHQUAR TE KOHES.
 

Al-Punk

Still here
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Pershendetje te gjitheve,

Vura re ne disa shkrime qe ishte keqinterpretuar shkruesi i artikullit! Shkrimi eshte i teri i shkruar nga zj e nderuar Teuta Llalla dhe asnje presje nuk i eshte levizur variantit origjinal te derguar ne redaksine e shqiperia.com!

Me behet qejfi qe po shoh nje diskutim nga njerez me shume nivel ne kete fushe (duke lene menjane nderhyrjet e personave qe shkruajne te nxitur motivisht) dhe ...
me falni per nderhyrjen sqaruese
 

manga

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

une, ariu i sapo dale prej shpelle, i nxitur motivisht (???), ju uroj per dashnine qi keni karrshi gjuhes shqipe edhe per chdo veprim qi e bani per me e ule gjuhen n'fronin e mretneshes s'gjuhve. por, n'mnyre qi kjo t'ndodhe e qi ky veprim t'mos duket qesharak, at'here duhet matuni e pune serioze. e, me sa e kam pa deri tash, na s'jena asgja tjeter pervech se amatore (dmth dashamire, amare do me thane me dashte, jo qi s'din; se tash po m'duhet me i deshifrue krejt kodet per me fole me ju)...na ja dojme t'miren gjuhes, por po mungoi kujdesi, at'here me dashni vech qi kemi me i ba dam...

ajo qi po due me ju kallxue asht metoda shkencore - shkrimi i visit edhe krejt diskutimet ktu s'kane ba asgja tjeter pervech qi e kane kallxue qi shqipja asht gjuhe indo-europeane. natyrisht qi tane ata shembuj qi i ka dhane visi e llalla, tuj citue kolen, d'anzheline, e t'tjeret kane me i pase perngjasimet n'gjuhe tjera, sepse rranjen e kane t'njajte. por, kta shembuj s'e dishmojne qi shqipja asht rranja. per me e hallakate rranjen, njerit i duhet me gropue thelle psh edhe n'baskishte (jo i-e), por edhe n'gjuhet hittite, sanskrite, e pastaj edhe n'gjuhen phyrgian; e sidomos duhet me e dite qi n'linguistike kallypi qon peshe, e jo fjala, e kallypi asht i fshehun n'ndryshime t'tingujve, n'akcent, n'renditjen e rranjeve n'togfjalsh, e kshtu me rradhe...

edhe ma moti e kam thane, e po e perseris apet: asaj gjaje qi e ka rranjen n'mjegull fshija dhambt e pervetso, se mire ke ba; por, mos hyn me vjedh vend e pa vend, se perfundon n'hajn...tek e fundit, kallxoni bre burra se fjala zeus a asht per "za", per "zot", apo per "t'dijshem'?

argumentet per emnat e qyteteve vlejne, por me t'njajta argumente sllavte mujne me i perzane te tante shqiptaret prej tokave t'tyne, sepse onomastika e emnave berat, novoselle, novoberd, asht kryekput sllave...ma e pakta qi kisha dasht eme ju ndodhe shqypeve asht ajo qi ju ka ndodhe sllaveve: me kene t'mujtun e t'urrejtun prej krejt botes. shih, me njiketo argumente qi jane dhane ktu, me po kto argumente sllavt e juges kane pretendue n'shekullin e 19 me kene ilir; edhe ket pune tuj kene t'frymzuem prej napoleonit, t'cilit na i kemi dhane ushtare...

ej bre, nese doni me shkrue prralla t'mizave jeni t'mireseardhun, por mos kceni si peshku n'zall nese njerzia fillojne me ju ba pytje djegse...

ps. vis, t'kam pase ftue me diskutue per sintakse, per ate ku thehen arrat n'gjuhsi, por ke thane qi ktu s'asht vendi - ti me ket i nenchmon kuvenduesit e albforumit. n'anen tjeter, ti e nenchmon edhe vetvehten perderisa m'drejtohesh me mbiemna e jo me emen, ashtu qysh t'mson nicheja qi duhesh me e kqyre njerin (drejt e n'sy, jo anash, nese ke bythe per ate pune)...prandaj, s'e di se sa ja vlen ky kuvendim...

btw, krejt shkrimet e mia n'albforum jane edhe t'jujat e bani me to chka t'doni - kam qaq shume dituni, sa qi s'di kah me e shkepe ma perpara...
 

Altaf

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

rrini dhe gjeni rrënjë fjalësh që të tregoni ça?

se jemi më të vjetrit, apo më të ndriturit? ilirët një tufë barinjsh ishnin, tamam si ne. doni ti bëni qefin vetes? rrini dhe merrni fjalë nga greqishtja dhe doni të tregoni se kan prejardhje shqipe që të mburreni si gjeldeta, po të dinit greqisht do të njinit kuptimin e vërtetë të fjalëve dhe nuk do kishit gojë me fol.

Por ky është shqiptari. NË VEND QË TË MERRET ME THESARIN E VOGËL TË FJALËVE ILIRISHTE RRI E NDËRHYN NË HISTORINË E TJETRIT. pse nuk tha njeri për qytetet ilire të Dimalit dhe të Faros. Apo janë kaq të vështira të analizohen? Di-mali qyteti midis dy maleve. + Dyrrahium është fjalë greke. edhe në librat e shkollës fillore e mëson këtë. por ama emrat e perëndive janë me vërtet nga shqipja dhe grekët i morën kur fisi i dorjanëve zbriti nga iliria në greqi. fakt historik

këto janë artikuj propagandistike të kota që nxjerrin muhabete kafenesh për pleqt. ju lutem para se të mundoheni të bëni ndonjë analizë çdo lloji të shikoni dhe nga ana tjetër që të jeni objektiv dhe kështu të keni prova konkrete që të mos ju mundi dot njeri. un mund të kontradiktoj afro gjzsmën e fjalëve që janë "shpjeguar"
 

Altaf

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

CEMI ke thënë të ghitha ato që përtoja unë të them. të lumtë /pf/images/graemlins/wink.gif /pf/images/graemlins/smile.gif
 

manga

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fillimisht postuar nga Vis Elbasani:

Shqipen e hasim edhe në rumanisht, turqisht, arabisht e sllavisht, ndonëse në doza më të vogla.
vis, mos prito e truse ket hyperlidhje http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/oe/oe -ie.html edhe kqyre harten e trungut t'gjuhve i-e: shqipja po del ma ngat rumanishtes se italishtes, pa marre parasysh qi rumanishta asht latinishte e shtrueme n'dakishte...

Shqipja flet shumë për ata që kanë sy e veshë.
shume e qillueme thanja...syte e veshte jane per me bo shkence, e jo me kallxue prralla...

Shënim. Shkrimi botohet ekskluzivisht për ALBFORUMI. Të drejtat janë të autorit.
i bajsh me shnete - se qaq m'ke dale qejfit me ket paragraf, qi goja s'di me t'kallxue...
 

manga

Primus registratum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fillimisht postuar nga Movsar:
[qb] CEMI ke thënë të ghitha ato që përtoja unë të them. të lumtë /pf/images/graemlins/wink.gif /pf/images/graemlins/smile.gif [/qb]
s'guxon me pritue, se ja kemi borxh gjuhes...
 

Kordelja

Valoris scriptorum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fillimisht postuar nga cemi:
...
btw, krejt shkrimet e mia n'albforum jane edhe t'jujat e bani me to chka t'doni - kam qaq shume dituni, sa qi s'di kah me e shkepe ma perpara...
Te me falni per nderhyrjen, se po preferoj te qendroj si lexuese se kam frike te shpreh patetizmin pathologjik timin per dashurine ndaj Gjuhes Shqipe, por te adhuroj Manga per metaforat qe perdor dhe per mungesen e modestise. /pf/images/graemlins/smile.gif
 

Kordelja

Valoris scriptorum
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

languages.gif


Ja nje harte e Gjyheve Indo-Europiane. :cool:
 

olti

Neo
Re: SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE

Fillimisht postuar nga Vis Elbasani:
[qb] PËRMASAT E VËRTETA TË GJUHËS SHQIPE

[/qb]
1- Nuk eshte shkencore qe me ane te afersive te supozuara te fjaleve te vendoset etimologjia dhe origjina e fjaleve. Keshtu si e beni ju i bie qe me cdo gjuhe (edhe Suaili) gjendet nje origjine ashtu si e deshiron. Po ka shume gjera qe duhet te shkojne ne logjiken tuaj, por ju e teproni jashte mase; aq sa nuk mund te merrni seriozisht.

2- Qe te kete nje studim te sakte shkencor, duhet nje pune, ku te jene nderthur nje sere disiplinash shkencore. Qe ne te vertetojme teorine tone, duhet te kete nje rezultat te perbashket te historise, gjuhesise, arkeologjise, etnologjise etj etj. Pra keto ngjashmerite gjuhesore qe nxirrni ju shumezohen me zero nqs nuk ka nje pune te mirefillte shkencore dhe nderdisiplinore. Pa folur pastaj per pseudostudjues si ajo qe ka shkruar postimin hapes te temes, ku na del Parisi, Marseja etj etj shqiptare.
 
Top