Pablo Neruda

arun

Primus registratum
Re: Pablo Neruda

Fillimisht postuar nga Lara Croft:
[qb] Ho fame della tua bocca

Ho fame della tua bocca, della tua voce, dei tuoi capelli
e vado per le strade senza nutrirmi, silenzioso,
non mi sostiene il pane, l'alba mi sconvolge,
cerco il suono liquido dei tuoi piedi nel giorno.

Sono affamato del tuo riso che scorre,
delle tue mani color di furioso granaio,
ho fame della pallida pietra delle tue unghie,
voglio mangiare la tua pelle come mandorla intatta.

Voglio mangiare il fulmine bruciato nella tua bellezza,
il naso sovrano dell'aitante volto,
voglio mangiare l'ombra fugace delle tue ciglia

e affamato vado e vengo annusando il crepuscolo,
cercandoti, cercando il tuo cuore caldo
come un puma nella solitudine di Quitratùe. [/qb]
perkthimi ne shqip

Sonet nga Pablo Neruda -(ne shqip)
--------------------------------------------------------------------------------
Kam endje per gojen tende, per zerin tend, floket e tua.
I heshtur, i uritur, endem neper rruge.
Buka nuk me ushqen, agimi me pengon, gjithe diten
gjuaj per masen e lagesht te hapave te tu.

Kam uri per te qeshuren tende te shkelqyeshme,
per duart e tua, ngjyra e vrazhde e te korrurave,
uri per guret e zbehte te thonjve te tu,
dua te ha lekuren tende si nje bajame te tere.

Dua te ha rrezen e diellit qe lodron ne trupin tend te dashur,
hunda mbreterore e fytyres sende arrogante,
Dua te ha hijen e shkathet te qerpikeve te tu,

dhe verdallosem i uritur, duke nuhatur muzgun,
ne gjueti per ty, per zemren tende te nxehte,
si nje puma ne shkretetirat e Quitratue -s.
 

arun

Primus registratum
Re: Pablo Neruda

Fillimisht postuar nga arun:
[qb] Lentamente muore

Lentamente muore chi diventa schiavo dell'abitudine, ripetendo ogni
giorno gli stessi percorsi,
chi non cambia la marcia,
chi non rischia e cambia colore dei vestiti,
chi non parla a chi non conosce.

Muore lentamente chi evita una passione,
chi preferisce il nero su bianco
e i puntini sulle "i" piuttosto che un insieme di emozioni,
proprio quelle che fanno brillare gli occhi, quelle che
fanno di uno sbadiglio un sorriso, quelle che fanno battere il cuore
davanti all'errore e ai sentimenti.

Lentamente muore chi non capovolge il tavolo,
chi e' infelice sul lavoro,
chi non rischia la certezza per l'incertezza per inseguire un sogno,
chi non si permette almeno una volta nella vita di fuggire ai
consigli sensati.

Lentamente muore chi non viaggia,
chi non legge,
chi non ascolta musica, chi non trova grazia in se stesso.

Muore lentamente chi distrugge l'amor proprio, chi non si lascia
aiutare; chi passa i giorni a lamentarsi della propria sfortuna o
della pioggia incessante.

Lentamente muore chi abbandona un progetto prima di iniziarlo,
chi non fa domande sugli argomenti che non conosce, chi non
risponde quando gli chiedono qualcosa che conosce.

Evitiamo la morte a piccole dosi, ricordando sempre che essere
vivo richiede uno sforzo di gran lunga maggiore del semplice fatto
di respirare.

Soltanto l'ardente pazienza porterà al raggiungimento di una
splendida felicita'.

Pablo Neruda [/qb]
(perkthimi ne shqip)

PABLO NERUDA

Ngadalė vdes

Dalngadalė vdes ai qė bėhet skllav i zakonit,
qė pėrsėrit tė njėjtat gjėra ēdo ditė,
qė nuk ndryshon rrugė,
qė nuk rrezikon,
qė nuk ndryshon ngjyrėn e veshjeve,
qė nuk i flet atij qė nuk e njeh.
Dalngadalė vdes ai qė nuk pėrmbys tryezėn,
qė ėshtė i pakėnaqur nga puna,
qė nuk rrezikon sigurinė nga pasiguria pėr tė ndjekur njė ėndėrr,
qė nuk i lejon vetes asnjėherė nė jetė tė thyejė rregullat e vendosura.
Dalngadalė vdes ai qė nuk udhėton,
qė nuk lexon,
qė nuk dėgjon muzikė,
qė nuk zbulon hijeshi tek vetja e tij.
Dalngadalė vdes ai qė shpėrfill krenarinė e tij,
qė nuk i lė tė tjerėt ta ndihmojnė,
qė i kalon ditėt duke u qarė pėr fatin e tij tė keq,
qė ankohet pėr shiun qė nuk pushon.
Dalngadalė vdes ai qė i shmanget projektit para se tė fillojė,
qė nuk pyet pėr gjėrat qė nuk i di, dhe
qė nuk pėrgjigjet pėr gjėrat qė di.
E shmangim vdekjen me doza tė vogla,
duke kujtuar gjithmonė se tė jesh gjallė
kėrkon njė pėrpjekje shumė mė tė madhe
se thjeshtė fakti qė marrim frymė.
Vetėm durimi i paepur
do tė na bėjė tė arrijmė
lumturinė mė tė madhe.
 
Top