Re: Ndihme: Perkthime termash biznesi nga anglishtja ne shqip?
</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
transfer price
si e perktheni ju?
cmim transferimi apo transferim cmimi?
[/ QUOTE ]
Transfer price s'ka kuptimin e ktyne versioneve shqip qe ke dhon. S'e di tamam se c'emer ka ne shqip, duhet me pyt nai llogaritare (Iren?). Por jam i mendimit qe duhet te thuhet "cmim i brendshem" ose "kosto e brendshme."
[/ QUOTE ]
ce kishe kte llogaritare mo ??? /pf/images/graemlins/smash.gif /pf/images/graemlins/smash.gif
pa me kerku falje publike s futem mo tek ekonomia /pf/images/graemlins/pickellonja.gif /pf/images/graemlins/pickellonja.gif
</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
transfer price
si e perktheni ju?
cmim transferimi apo transferim cmimi?
[/ QUOTE ]
Transfer price s'ka kuptimin e ktyne versioneve shqip qe ke dhon. S'e di tamam se c'emer ka ne shqip, duhet me pyt nai llogaritare (Iren?). Por jam i mendimit qe duhet te thuhet "cmim i brendshem" ose "kosto e brendshme."
[/ QUOTE ]
ce kishe kte llogaritare mo ??? /pf/images/graemlins/smash.gif /pf/images/graemlins/smash.gif
pa me kerku falje publike s futem mo tek ekonomia /pf/images/graemlins/pickellonja.gif /pf/images/graemlins/pickellonja.gif