Fjalor i termave psikologjike ne shqip

ana karenina

Primus registratum
Fjalor i termave psikologjike ne shqip

Ketu mund te perktheni, mund te drejtoheni per ndihme sa here te keni veshtiresi ne gjetjen e fjaleve ne shqip dhe ne perkthimin e terminologjise psikologjike /pf/images/graemlins/booki.gif

Deri tani fjala me e bukur qe eshte perkthyer per mua eshte NURTURE=Kultivim /pf/images/graemlins/wink.gif

/pf/images/graemlins/wave.gif
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

- Psychological Disorders = Crregullime psikologjike
- Psychological Disturbancies = Shqetesime psikologjike
- Reinforcer = Perforcues

- Unconsciousness = eshte perkthyer si MOS-NDERGJEGJJA dhe NEN-NDERGJEGJJA
:confused:
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Do doja te dija si mund ta perkthejme FEEDBACK? Kam frike se nuk ka nje fjale qe ti korrespondoje ne shqip :rolleyes:

Unconditional positive regard = Trajtim pozitiv i pakushtezuar /pf/images/graemlins/smile.gif

Kemi shpikur edhe nje rryme te re 'Psikologjia avatareske' e merita i takon Dickut :thumbsup:
 

moonlight

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Ana, komplimente per temen! Une e kam tmerrsisht te veshtire te 'psycho-babble' (hehe) ne shqip. /pf/images/graemlins/frown.gif

Do me interesonte te dija nese ke dijeni per ndonje liber tip fjalori me terminologji psikologjike.
:wave:
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Faleminderit mooni /pf/images/graemlins/smile.gif Une nuk jam ne Shqiperi keshtu qe nuk jam shume e informuar mbi librat ne shqip po them se mund te kete se kohet e fundit jane perkthyer e botuar shume libra psikologjie, kryesisht tekste shkollore. :wave:
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Feedback eshte njeri nga konceptet qe e kam kuptuar me vonese, nuk arrija ta perceptoja se cfare do te thoshte dhe cuditesha qe te gjithe ne klase kishin filluar ta perdornin deri ne gjuhen e perditshme ndersa une nuk kuptoja akoma cfare ishte /pf/images/graemlins/laugh.gif Prandaj kam dale ne konkluzionin qe eshte nje term i panjohur per ne sepse nuk egziston si koncept ne shqip. Me 'kunderpergjigje' ne i referohemi nje pergjigjeje kundeshtuese, ose nje pergjigjeje e dhene per tu mbrojtur kurse feedback ka nje kuptim pozitiv, perforcues. Kunderveprimi eshte e njejta gje me kunderpergjigjen. Mendoj une :wink:
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Cognition, cognitive = :rolleyes:
Mund te jete COGNITIVE=MENDORE? Atehere cfare ndryshimi ka nga MENTAL?
 

Tringa

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Si e perktheni ne gjuhen shqipe fjalen:

Codependent dhe Enable

ju falenderoj in advance!
 

elmas

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

COGNITION DHE COGNITIVE perdoren per tu referuar processeve mendore (ne spektrin e mendimit)si emocionet, sentimentet, mendimet, reagimet automatike duke pare vetem anen e paraqitjes se tyre ne nje relacion njeri-ambient (psikologjia cognitive e cognitive-behavioral)

MENTALE perdoret me shume ne fushen e psikiatrise dhe nuk do te thote mendore me kuptimin e proceseve te mendimit (si me siper) por perdoret per tu referuar problemeve psikologjike duke studiuar procesin fisologjik qe i shkakton.

As une nuk jam ne Shqiperi dhe nuk di ne kane gjetur fjalen korrisponduese te COGNITIVE por mendoj qe si dhe italianet, edhe ne te kemi mbajtur termin origjinal.
 

abs

nuk e di...
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

simbas meje, feedback = vlersim reciprok
..i dyanshem (ne fund te nje leksioni,mbledhje,bisede...)
 

romeo

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

feedback do ta shihja te perkthyer mire edhe me fjalen RETROVIZION , edhe pse mund te duket dhe ne te vertete eshte me shume inluenca te huaja.
Persa i perket nje libri te tille, une di qe shoqata e psikologeve shqiptare ka bere disa publikme nga te cilat mund te gjenden shume fjale interesante.
Personalisht e studioj psikologjine ne italisht dhe pjeserisht anglisht. Italianet pershembull disa fjale i lene anglisht per frike se me nje perkthim mund te gabohet ndonjehere edhe kuptimi i fjales!
 

b.k.

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Une mendoj po sjam e sigurt /pf/images/graemlins/laugh.gif

codependent = bashkevarur (por ndryshon sipas situates)

enable = perse ne fjalorin psikologjik? Me duket si term i perdorur ne gjuhen e perditshme qe ka kuptimin te zhvillosh, te besh dicka te afte per te kryer nje veprim apo per ta besht e afte te kuptoj dicka, dmth ti japesh aftesine mbi ate aspet qe po diskutohet.


feedback = te marresh informacion (qofte i vertete ose jo) nga kendeveshtrime ose persona te ndryshem mbi nje verpim, ngjarje apo sjellje.
 

Kordelja

Valoris scriptorum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

- Unconsciousness = eshte perkthyer si MOS-NDERGJEGJJA dhe NEN-NDERGJEGJJA

Pavetedija dhe vetedija jane termat ne shqip per koshience dhe subkoshience apo unconsciousness.
 

Admir

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Feedback = Reagim, prapaveprim.
Codependent = Vartesi e dyanshme/reciproke.
Enable = Mundesoj, pershtat, lehtesoj.

Psychological Disorders mund te perkthehet edhe si Anomali ne gjuhen mjekesore.
 

Admir

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Ekzistojne dy fjale qe shqiptohen ngjashem, por nenkuptojne 2 gjera te ndryshme.

Unconsciousness = Faze psikologjike ku personi i zbulon psikiatrit ose te tjereve kujtimet e ndrydhura. (repressed memories). Sipas Frojdit, arkiva kryesore nga e cila burojne probleme psikologjike.

Unconscious = i pavetedijshem, te fiket, humbje ndjenjash.
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Psychological Disorders mund te perkthehet edhe si Anomali ne gjuhen mjekesore.

Anomalia mjekesore ne psikologji nenkupton 'abnormal psychology' ose 'pathological state'. Kurse 'disorder' eshte e perkthyer fjale per fjale nga anglishtja ku order=rregull dhe disorder=gjendje e crregullt, crregullsi. Duke qene se jo te gjitha crregullimet psikologjike jane anomali-nje anomali mjekesore mbetet gjithmone anomali, kurse psikologjikisht anomalite sherohen, ose me sakte kane potencialitet sherimi-do ishte me e sakte te quheshin crregullime. Ne menyre figurative ashtu si nje dhome e crregullt mund te kthehet me pak pune ne gjendje te rregullt, ashtu edhe nje crregullim psikologjik mund te kthehet ne 'normalitet' /pf/images/graemlins/smile.gif .
 

ana karenina

Primus registratum
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Unconsciousness = Faze psikologjike ku personi i zbulon psikiatrit ose te tjereve kujtimet e ndrydhura. (repressed memories).

Nuk eshte faze psikologjike por nje 'psychological entity' = hapesire psikologjike e gjetur me hamendje, dmth fiziologjikisht jo-egzistuese. Nje hapesire e panjohur jo vetem fizikisht nga ne po edhe psikologjikisht. U zbulua ne aplikimet e hershme te hipnozes dhe me pas u perdor ne psikoanalize per te kerkuar e zbuluar gjurmet e femijerise se larget.
 

Admir

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Nga COFFEE;

Anomalia mjekesore ne psikologji nenkupton 'abnormal psychology' ose 'pathological state'. Kurse 'disorder' eshte e perkthyer fjale per fjale nga anglishtja ku order=rregull dhe disorder=gjendje e crregullt, crregullsi. Duke qene se jo te gjitha crregullimet psikologjike jane anomali-nje anomali mjekesore mbetet gjithmone anomali, kurse psikologjikisht anomalite sherohen, ose me sakte kane potencialitet sherimi-do ishte me e sakte te quheshin crregullime. Ne menyre figurative ashtu si nje dhome e crregullt mund te kthehet me pak pune ne gjendje te rregullt, ashtu edhe nje crregullim psikologjik mund te kthehet ne 'normalitet'.

Nese ti arrin te gjesh nje "psychological disorder" qe nuk i perket "Anomalise" apo "abnormal psychology" atehere te them bravo. Mesa po kuptoj une, je duke i ngaterruar termat.
 

Admir

Forumium maestatis
Re: Fjalor i termave psikologjike ne shqip.

Nga COFFEE;

Nuk eshte faze psikologjike por nje 'psychological entity' = hapesire psikologjike e gjetur me hamendje, dmth fiziologjikisht jo-egzistuese. Nje hapesire e panjohur jo vetem fizikisht nga ne po edhe psikologjikisht. U zbulua ne aplikimet e hershme te hipnozes dhe me pas u perdor ne psikoanalize per te kerkuar e zbuluar gjurmet e femijerise se larget.

Nuk konkludova se eshte e njohur si zone. Thjesht eshte nje faze nepermjet te ciles njeriu zbulon kujtesa te ndrydhura nga e kaluara, jo vetem nga femijeria. Askush me shume se Psikoanalistet beson ne forcen dhe aplikimin e saj, kete po theksoja jo historine.

Sa per histori, gjurmet e para te ketij fenomeni vine te qe nga konceptimi i Shpirtit nga Platoja. Dicka per te menduar rreth historise se fenomenit ne fjale: WUNDT, TICHENER, The Wurzburg School, William James, Gestalt Psychology, dhe ne fund Mesmeri me hipnozen diku ne shekullin e 18.
 
Top