Re: Rubairat!
Rubairat, nje permbledhje rimash e Ghiyathuddin Abulfath Omar bin Ibrahim al-Khayyami, astronom, matematikan, poet; Volteri i lindjes u be i njohur ne perendim prej Edward Fitzerald.
I pamundur te botoje pjese te perkthyera ne gazeta apo ne nje botim, Fitzerald behet vete botues i Rubairave, fati i te cilave ne ate kohe ishte nje deshtim i madh. 200 libra perfunduan ne arka per nje peni copen. Kjo ndodhi ne 1859, mbas 70 vjetesh ne nje ankand ne Nju Jork nje liberth prej tyre u shit 8000 dollare.
E nese nje here e nxorri nga pluhuri Fitzeraldi, i ringriti nga arkat e vjetersirave 1 peni copa Dante Gabriel Rossetti, poet dhe piktor, i cili citonte dhe e permendte ate sa here dhe kudo qe mundte.
Ajo qe thuhet sot eshte "dy autore u bene nje poet: Omar-Fitzerald."
Nga botimi i 1859:
1
Awake! For Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.
2
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a Voice within the Tavern cry,
"Awake, my Little ones, and fill the Cup
"Before Life's Liquor in its Cup be dry."
75
And when Thyself with shining Foot shall pass
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass
And in thy joyous Errand reach the Spot
Where I made one-turn down an empty Glass!
TAMAM SHUD
BOTIMI I TRETE 1872, i katert 1879, i peste 1889
1
Wake! For the Sun, who scatter'd into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav'n and strikes
The Sultan's Turret with a Shaft of light.
2.
Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
"When all the Temple is prepared within,
"Why nods the drowsy Worshipper outside?"
75
I tell you this-When, started from the Goal,
Over the flaming shoulders of the Foal
Of Heav'n Parwin and Mushtari they flung,
In my predestined Plot of Dust and Soul.
101
And when like her, oh Saki, you shall pass
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,
And in your jouous errand reach the spot
Where I made One-turn down an empty Glass!
Nga pasthenia e Fitzeraldit:
Nje kopje ne Angli shkruar ne Shiraz A.D. 1460 qe permban 158 Rubairat. Nje kopje ne Calcutta qe permban 516 por Repetition dhe Corruption. Von Hammer flet per kopjen e tij me 200, te tjere e dyfishojne kete numur, etj.
...