So is there any connection to knowledge in general, (care to define?), and that kind of knowledge. Merre pak seriozisht kte eee,Fillimisht postuar nga Darien:
[qb]shprehja zakonisht është "knowing someone, in the biblical sense", me idenë që folja "know" po përdoret ashtu si përdoret në Bibël në versionin e përkthyer me kërkesën e mbretit XhejmsFillimisht postuar nga g()ne:
[qb] can sombebody translate "knowing someone biblicaly?"...[/qb]
Genesis 4:1 - And Adam knew Eve his wife; and she conceived
Genesis 4:17 - And Cain knew his wife; and she conceived
Genesis 4:25 - And Adam knew his wife again; and she bare a son [/qb]
per bese vetem per burra s'vuj, si me ja ba me i largu pak, se per bese per me i afru s'jam mangut hiq. thashe ta ndij veten aty afer jush te pakten shpirterisht, por ne fakt me duhet te pi pak perpara, nja dy tri pije te ndryshme qe te filloj t'ju qoj neper mend. megjithate mundimin tend e cmoj, prandaj nji eskimo greeting ta kam borxh /pf/images/graemlins/tongue.gifFillimisht postuar nga TranofiljA:
[qb] Blue,
..po deshe nja dy bUrra po ti cojme...po birrat vallahi na duhen. /pf/images/graemlins/laugh.gif /pf/images/graemlins/tongue.gif
Ti veç na thuj si i do, nga i do....edhe pse jo...PSE I DO??? /pf/images/graemlins/tongue.gif [/qb]
Kurse une mendoja se kishte ik koha e dashurive platonike /pf/images/graemlins/laugh.gifFillimisht postuar nga 4.20:
ps: all i have to say to support my connection is the fact that if you don't get laid you're subject to complex-es /pf/images/graemlins/laugh.gif /pf/images/graemlins/laugh.gif
e zëmë se e mora seriozishtFillimisht postuar nga 4.20:
[qb] ...is there any connection to knowledge in general, (care to define?), and that kind of knowledge. Merre pak seriozisht kte eee, ...[/qb]
..me fal bebush... /pf/images/graemlins/frown.gifFillimisht postuar nga BeBa:
[qb] Tronafile e pse sna kthen pergjigje ti /pf/images/graemlins/frown.gif ... lexo tek faqja tjeter ... she ke harru fare[/qb]
Fillimisht postuar nga Blue:
[qb]...a me vje keq...nuk ka me borxhe /pf/images/graemlins/tongue.gifFillimisht postuar nga TranofiljA:
prandaj nji eskimo greeting ta kam borxh /pf/images/graemlins/tongue.gif [/qb]
Blue, po boja shaka mi.....mos mu bo serioze..se nuk te shko me ate avatarin /pf/images/graemlins/laugh.gif /pf/images/graemlins/tongue.gif
..how do you supposeFillimisht postuar nga Aureliano Buendia:
[qb] A countdown called life. A countdown to a liftoff i suppose. /pf/images/graemlins/smile.gif [/qb]
Do i have to say is shinyFillimisht postuar nga Isabelle:
[qb] MirMorning Evribadi !!!
Hepi Frajdej /pf/images/graemlins/laugh.gif !!!
Ngordhte pula e Bastriut per avatarin tim /pf/images/graemlins/laugh.gif !!! [/qb]
Une prisja te shajtme! Eh... si thone, zoqt e korbit sa me shume rriten, aq me shume nxihen!Fillimisht postuar nga Isabelle:
[qb] Ana yllja bluja me le pa men' me at' gotrafin' tate /pf/images/graemlins/wink.gif
[/qb]
ok u sqaruam..Fillimisht postuar nga Darien:
[qb]e zëmë se e mora seriozishtFillimisht postuar nga 4.20:
[qb] ...is there any connection to knowledge in general, (care to define?), and that kind of knowledge. Merre pak seriozisht kte eee, ...[/qb]
kur dikush të thotë sot në Amerikë "I know her, in the biblical sense of know", po përdor një eufemizëm sepse i duket vetja i squt (ashtu si thoshin gjatë ca periudhave "do vete të lumturoj krevatin" në vend të thoshin do fle) - ose sepse nuk do të thojë "I f%&#ed her" apo "I had sex with her" (terma që nuk janë gjithmonë të përshtatshme, sidomos në shoqëri të përzier) - ose se nuk i ra ndërmend eufemizmi më modern "I slept with her"
po deshe të dish nëse fjala që përdor Bibla në origjinal ka ndonjë lidhje me diturinë dhe njohurinë, bëje pyetjen andej nga Teologjia [/qb]