Re: Letersia japoneze
shkrimi im lart ishte ekstremist, pra kishte shume pak mundesi per te qelluar ne shenje.
1. eshte e vertete qe japonia s'ka letersi te "mire". po te qe ndryshe do ta dinim me kohe.
2. po ashtu Lara ka te drejte, i njejti liber perkthyer ne shume gjuhe, nuk ka si te mbetet i njejte. pra duhet shume fat per te qelluar tek kopja me e afert, ose me e mire e tij.
3. qe perkthimi te kete vlere, nuk ka rendesi gjuha nga perkthehet. F. Noli rubairat e kajamit i perktheu nga perkthimi anglez dhe jo ai origjinal persan. kjo nuk e pengoi te kryente nje kryever te letersise shqipe.
4. shume here, perkthimi e tejkalon origjinalin ne bukuri. F. Noli tek Korbi (tek rubairat po ashtu) na e jep nje shembull te tille. por mendoj se kushti per kete duhet qe origjinali te jete kryeveper, e perkthyesi i frymezuar jashte mase prej saj.
si dhe ne fund dua te them, qe vazot greke megjithese te bera pa porcelan kinez, por me balte "kavaje", jane sot per sot objekte te pa arritura per nga bukuria dhe vlera, maja e artit boteror.
pra (tek arti) per te arritur ne forma te perkryera pak rendesi ka lenda e perdorur. bile sa me pak e sofistikuar te jete kjo e fundit aq me artistik eshte rezultati perfundimtar.
ps; me "letersi te mire" nenkuptoj letersine e afte te frymezoje.
shkrimi im lart ishte ekstremist, pra kishte shume pak mundesi per te qelluar ne shenje.
1. eshte e vertete qe japonia s'ka letersi te "mire". po te qe ndryshe do ta dinim me kohe.
2. po ashtu Lara ka te drejte, i njejti liber perkthyer ne shume gjuhe, nuk ka si te mbetet i njejte. pra duhet shume fat per te qelluar tek kopja me e afert, ose me e mire e tij.
3. qe perkthimi te kete vlere, nuk ka rendesi gjuha nga perkthehet. F. Noli rubairat e kajamit i perktheu nga perkthimi anglez dhe jo ai origjinal persan. kjo nuk e pengoi te kryente nje kryever te letersise shqipe.
4. shume here, perkthimi e tejkalon origjinalin ne bukuri. F. Noli tek Korbi (tek rubairat po ashtu) na e jep nje shembull te tille. por mendoj se kushti per kete duhet qe origjinali te jete kryeveper, e perkthyesi i frymezuar jashte mase prej saj.
si dhe ne fund dua te them, qe vazot greke megjithese te bera pa porcelan kinez, por me balte "kavaje", jane sot per sot objekte te pa arritura per nga bukuria dhe vlera, maja e artit boteror.
pra (tek arti) per te arritur ne forma te perkryera pak rendesi ka lenda e perdorur. bile sa me pak e sofistikuar te jete kjo e fundit aq me artistik eshte rezultati perfundimtar.
ps; me "letersi te mire" nenkuptoj letersine e afte te frymezoje.