scadarsko
Locus omnem
Qellimi kesaj teme eshte sensibilizim,ndaj padrejtesive qe shume shtetas shqiptare, ndeshen ne momente delikate para intervistave me gjyqsorin,drejten per azil, procédure apeli ,kundershtimi me vendime zyrtare, perballim para prokurorise, policise n momente arrestimi. E thuajese rreth 90% e te betuarve per perkthim prane ketyre institucioneve ne Europe, e me gjere jane Kosovar. Ato asnjeher nuk ndihmojne e me keqja nuk perkthejne, si duhet qeshtjet e faktet qe jane realisht, kjo per arye mos pasje njohuri te mjaftueshme ne gjuhen shqipe shkrim dhe kendim,dhe tjetra pa aftesi komunikimi qytetar !Rasti me i fresket ndolli para tre ditesh, policia arreston dy shqiptar njeri nga Shkodra, tjetri nga lezha.Akuza posedim leje qarkullimi(patente) fallco, por emrat e tyre rezultonin réale. Perkthyesi shprehet ashtu sic i pershtatet para policise, duke devijuar historikun e ngjarjes,dhe akuzuar ato se jane gabim. Mbas pretendimeve tyre ato kane vendosur te rishikojne audicionin ne polici, dhe rezultoi e kunderta e declarimeve qe dy shqiptaret,kishin thene diten e pare te arrestimit. Une personalisht jam perballur me ket perkthyes, ku as une qe jam verior nuk arriva ta kuptoja, cfare thoshte dhe vertet u nervozova per arsye se vertetova qe nuk ishte rasti i pare,qe shume shqiptare ankohen nga keto palo perkthyes servile.Bashkepunimi midis ketyre sevilve dhe interesave policore, ne vende t europes kane lene mbas hekurave te burgjeve shume shqiptar te pa fajshem..... Eshte vertet per t ardhur keq!jini réaliste ska ketu tendce, por vetem réalité, qe perballen shume fatkeqe n Europe, me keto njerez interesagji e injorante.
Last edited: