Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

alinos

Forumium maestatis
Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

www.albanianliterature.net

Ishte shume interesante sepse kishte te perkthyer vepra e autore qe nga shekulli 16 e deri ne ditet e sotme. Si edhe kishte autore prej te gjithe trevave shqipfolese.
Nje menyre qe edhe bota te kuptoje se kemi letersi me vlera /pf/images/graemlins/thumbsup.gif
 

hells_kitchen

Forumium praecox
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

Aje eshte gje e ditur nuk eshe gje shume e re ....

Jo vetem letersia por edhe autoret jane nder nderuarit ne bote... duke perfshire ketu Fan Stilian Noli....

Perkthimi i Rubairave te mark Kajanit (nje veper shume e cilesuar) eshte ne vend te dyte nder perkthimet me te mira boterore ... vendin e pare e ka gjermania...

Gjithashtu "Bageti e Buqesi" shume e vleresuar nga albanologet kudo neper bote... /pf/images/graemlins/smile.gif

shkrimtaret e shqipersise jane te pavdekshem .... /pf/images/graemlins/smile.gif trashegojne historine e nje populli te te tere qe lufton per pavarsi ... /pf/images/graemlins/smile.gif
 

eniad

Forumium maestatis
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

<font color="brown"> Une sapo u hodha nje sy shpejt e shpejt perkthimeve. Elsie eshte per t'u pershendetur per kurajen qe ka per te kthyer ne anglisht autore shume te veshtire shqiptare. Megjithate, ka shume mangesi, te pakten per mendimin tim. Te Noli dhe Poradeci mungon totalisht kombinimi i vargut e i rimes sic eshte ne shqip. E njejta gje vlen edhe per Fishten. Ndoshta, po te kishte perdorur forma te vjetra letrare te anglishtes mund te kishte tingelluar me bukur, pasi ne formen aktuale me duket sikur veprat e perkthyera vijne shume te thata e pa tingullin e duhur.
Sidoqofte, eshte per t'u vleresuar per punen e madhe qe ka bere.
</font>
 

ujku81

Primus registratum
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

Te perkthesh Nolin eshte veshtire, vete Noli perdor shume fjale te vjetra ose turqizma ne poezite e tij.
 

eniad

Forumium maestatis
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

<font color="brown"> Fjalet e vjetra nuk jane te barazvlereshme me turqizmat dhe, per mendimin tim, kjo nuk eshte e sakte.
Jane te veshtire per t'u perkthyer sepse gjuha qe kane perdorur eshte letrare, me shprehje jo te jetes se perditshme dhe, per me teper, nje pjese e fjaleve jane arkaike (por jo shume prej tyre).

Nderkohe, Poradeci eshte i shquar per neologjizmat e perdorura (ka bashkuar shume fjale ne nje, si p.sh., "belehollkeputura" ). Kjo kerkon nje perkthyes me shume se profesionist per t'u ringjallur ne nje gjuhe tjeter.
</font>
 

marina s.

Forumium maestatis
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

<font color="red">E kam pare kohe me pare ate faqe.Eshte vertete interesante dhe perkhimet e Robert Elisiet me jane dukur te arrira.Gjithashtu kam printuar disa nga pjeset e perkthyera. </font>
 

ujku81

Primus registratum
Re: Letersia Shqipe edhe ne Anglisht

</font><blockquote><font class="small">Citim:</font><hr />
<font color="brown"> Fjalet e vjetra nuk jane te barazvlereshme me turqizmat dhe, per mendimin tim, kjo nuk eshte e sakte.
Jane te veshtire per t'u perkthyer sepse gjuha qe kane perdorur eshte letrare, me shprehje jo te jetes se perditshme dhe, per me teper, nje pjese e fjaleve jane arkaike (por jo shume prej tyre).
</font>


[/ QUOTE ]

Gabim i imi "fjale te vjetra" dhe "Turqizma" jo ose.
po dhe fjale turke ka perdorur, nje qe me kujtohet tani "dovlet", p.sh. Elsie te mesoje dhe turqishten se nuk e gjen gje. /pf/images/graemlins/laugh.gif

Nje pjese/shume e kisha fjalen qe ka shume me teper se te tjeret, normal qe nuk e ka shumicen e fjaleve te vjetra, ka shkruar ne shekullin XX jo ne te XV.

Shyqyr qe Elsie nuk ka perkthyer "Zgjidh e merr" /pf/images/graemlins/laugh.gif
 
Top