Ku kundërshtohet Ligji për Librin
Komisioni i medias përballë institucioneve dhe palëve të interesit për librin. Plasari: Skandaloz funksioni që i atribuohet Bibliotekës Kombëtare. Kryetari i shoqatës së botuesve, Petrit Ymeri, ndër të tjera: Kërkojmë uljen e kopjes së detyruar, përndryshe kemi gati padinë</p>
Ka dy ditë që Komisioni i ri për Edukimin dhe Mjetet e Informimit Publik, pa opozitë, diskuton ligjin “Për Librin në Republikën e Shqipërisë” të vitit 2006 i ndryshuar.</p>
Komisioni me kryetar seance Mark Markun, në fakt zëvendëskryetar – Komisioni përbëhet nga Ismail Hoxha (sekretar) dhe anëtarët Mesila Doda, Adriana Gjonaj, Rajmonda Bulku, Kreshnik Çipi, Edi Paloka dhe Gjergji Papa, jo të gjithë pjesëmarrës – dhe palët përballë tij, janë njohur me ndryshimet dhe sugjerimet, ose më saktë me korrigjimet që erdhën nga Biblioteka Kombëtare, Shoqata e Botuesve Shqiptarë. Përfaqësues kanë qenë autorë të hartimit të Ligjit të 2006-s nën mbikëqyrjen e Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve. Edhe kjo kishte përfaqësuesit e saj.</p>
“Këtë draft që na keni sjellë e marr për herë të parë këtu nga ju dhe nga asnjë ministri tjetër e Shqipërisë apo e planetit”, tha drejtori i Bibliotekës Kombëtare, Aurel Plasari, duke mbajtur gjallë deri në fund të seancës diskutimin mbi çështje shqetësuese që reflekton ligji i “ndryshuar”.</p>
Shqetësimi lidhet së pari me funksionet e reja që sipas këtij projektligji Biblioteka Kombëtare duhet të kryejë. Institucioni që ai përfaqëson nuk është vënë në dijeni dhe as i është marrë mendim për këtë, aq më tepër që “funksionet që po i jepen ajo nuk mund t’i kryejë”.</p>
Cili është modeli konkret për hartimin e këtij projektligji? Cili është mendimi i Këshilli Kombëtar i Librit dhe i Nxitjes së Leximit? Përse për 17 vjet, prej vitit 1992 e në vijim, nuk janë zbatuar detyrimet ligjore nga ana e Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve ndaj subjekteve kundravajtëse? Autoritetet që kanë hartuar ndryshimet në këtë ligj, cilët janë?</p>
Këto pyetje shtroi Plasari dhe kaloi te “funksionet e reja”.
Ligji në fjalë ndalon djegien e librit në Republikën e Shqipërisë dhe njeh rastet e nxjerrjes jashtë përdorimit, asgjësimin me mjete dhe teknika riciklimi, duke përjashtuar kështu djegien, detyrë që ia ngarkon ta mbikëqyrë Biblioteka Kombëtare.</p>
“Kjo është qesharake dhe absurde”,- tha drejtori i BK-së. “Nuk është e mundur, shtoi ai, që Bibliotekës t’i ngarkohet edhe detyra e kontrollit të shkeljeve të të drejtave të autorit. S’mund t’i atribuohen Bibliotekës Kombëtare funksione si kontrolli, gjobvënia apo vjelje e gjobave.</p>
Këto funksione as në regjimin e Enver Hoxhës nuk kanë ekzistuar. Biblioteka Kombëtare s’mund të jetë e këtij modeli, me të cilin e identifikon ky ligj. Modeli i saj është modeli i Bibliotekës Kombëtare të Francës, atje ku ka lindur biblioteka kombëtare.”
Ligji parashikon gjoba për kundërvajtjet administrative:
Gjobiten 10.000 – 100.000 lekë subjektit që nuk dorëzon kopjet e detyruara.
Dënohen me 100 – fishin e çmimit të librit djegia e librit.</p>
Po ashtu, dënohet me gjobë nga 100 deri në 1000 – fishin e çmimit të librit hedhja në treg e librave që nuk i kanë të gjithë elementët e identifikimit etj.
Sipas ligjit të ndryshuar, këtë detyrë të gjobëvënies e kryen Biblioteka Kombëtare, si institucioni i autorizuar nga Ministria e Kulturës.</p>
“Kush merret me kundërvajtësit? Kush vjel gjobat? Organet tatimore.” Plasari shtoi se ndryshimet që i kanë vënë përpara nuk bëjnë pjesë në propozimet që ka dëgjuar në Këshillin Kombëtar të Librit dhe të Nxitjes së Leximit ku ai bën pjesë.
Vendimi për korrigjimin e këtyre funksioneve që i janë veshur BK-së diskutohen në Komisionin e Medias javën e ardhshme.</p>
Çështja e kopjeve të detyruara e mbajti më gjatë në diskutim kryetari i Shoqatës së Botuesve të Shqipërisë, Petrit Ymeri.</p>
Ligji thotë që “të gjithë botuesit, entet botuese dhe mjetet e informimit publik, shtetërore ose private detyrohen të dorëzojnë pa shpërblim në Bibliotekën Kombëtare, në Bibliotekën e Kuvendit të Shqipërisë dhe në bibliotekat publike pranë njësive administrative vendore, ku ushtrojnë veprimtarinë, nga 5 kopje për çdo botim, duke paguar edhe tarifën e shërbimit postar, kur është i nevojshëm.”
Për kopjet e detyruara ndaj Bibliotekës së Kuvendit ai është shprehur i kënaqur që është hequr, sepse “përfytyrojeni sikur të kërkonin prej nesh nga 5 kopje edhe bibliotekat e partive”.</p>
Numri i detyruar i kopjeve është vendosur 5 për BK, siç tha drejtori Plasari sepse për një kohë institucioni nuk mund të blejë libra, fondet janë të pakta. Një kopje shkon për bibliografinë kombëtare, një për fondin e BK-së, 3 të tjerat janë në shërbim për lexuesit. Fare pak.</p>
“Kërkojmë uljen e kopjes së detyruar”,- e mori fjalën Ymeri, “Ulje në 2 libra për BK dhe nga një kopje për bibliotekat e rretheve. Përndryshe, kemi gati padinë për në Gjykatën Kushtetuese. Nuk është normale që botuesit të paguajnë për hir të mungesës së fondeve shtetërore.”</p>
Ai saktësoi se një në projektligj, kjo pikë pranon një ndryshim. Nuk ka përse botuesit të dorëzojnë 5 kopje për çdo rishtypje të librit. Ndryshon puna kur është ribotimin.
Petrit Ymeri tha se Shoqata e ka kontestuar që në 2006-n ligjin “Për Librin” dhe ligjin “Për të drejtën e autorit” që edhe ai do të diskutohet së shpejti.</p>
Ku bashkohen kundërshtitë për të dy ligjet? Te kontratat e botimit. “Nuk ka arsye që kontratat e botimit në mënyrë të detyrueshme të regjistrohen në Zyrën Shqiptare të së Drejtës së Autorit siç parashikohet dhe në ligjin “Për të drejtën e autorit dhe të drejtat e tjera të lidhura me të”. Kontratat janë konfidenciale, janë pronë e botuesit dhe e autorit. Nëse kjo kontratë botimi bëhet shkak për një objekt gjykimi, atëherë i dorëzohet Gjykatës.”</p>
Ai rikujtoi se Shoqata e Botuesve ka kërkuar heqjen e një prej pikave për identifikimin e librit, atë për tirazhin. Deklarimi i numrit të kopjeve në libër është, sipas Ymerit, fare i parëndësishëm.</p>
Po ashtu, pretendoi rishikimin e një pike tjetër, aty ku Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve i njihet nëpërmjet këtij ligji e drejta që të hartojë dhe të nënshkruajë marrëveshje mirëkuptimi dhe bashkëpunimi me operatorët radiotelevizivë, publikë ose privatë, si dhe mediat e shkruara që veprojnë në territorin e Republikës së Shqipërisë, për uljen e tarifave për reklamat, si dhe për krijimin e hapësirave për promovimin e botimeve. U tha se ka funksionuar me TVSH-në, por kur duhet të bëhen edhe televizionet private kombëtare.</p>
Në ligjin e ndryshuar gjen megjithatë emra shoqatash që u njihet një rol mbi librin, si Lidhja e Shkrimtarëve të Shqipërisë, e cila nuk ekziston më. Ashtu sikurse është optimiste të lexosh që ky ligj e quan detyrë të këshillave bashkiakë ose komunalë planifikimin dhe përcaktimin në buxhetet vjetore respektive një zë të veçantë për blerjen e librave për bibliotekat publike të njësive të qeverisjes vendore.</p>
Në përfundim Plasari tha se projektligji duhet të reflektojë edhe perspektivat e zhvillimit në fushë të librit, sepse do të vijë një ditë që këto zhvillime do të kërkojnë një kuadër ligjor, si për shembull çështja e pronësisë elektronike të librit.
Diskutimet në Komisionin e Medias, do të reflektohen në draftin përfundimtar. Javës që vjen priten të reja.(Shekulli)</p>
Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=25030. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=25030
Komisioni i medias përballë institucioneve dhe palëve të interesit për librin. Plasari: Skandaloz funksioni që i atribuohet Bibliotekës Kombëtare. Kryetari i shoqatës së botuesve, Petrit Ymeri, ndër të tjera: Kërkojmë uljen e kopjes së detyruar, përndryshe kemi gati padinë</p>
Ka dy ditë që Komisioni i ri për Edukimin dhe Mjetet e Informimit Publik, pa opozitë, diskuton ligjin “Për Librin në Republikën e Shqipërisë” të vitit 2006 i ndryshuar.</p>
Komisioni me kryetar seance Mark Markun, në fakt zëvendëskryetar – Komisioni përbëhet nga Ismail Hoxha (sekretar) dhe anëtarët Mesila Doda, Adriana Gjonaj, Rajmonda Bulku, Kreshnik Çipi, Edi Paloka dhe Gjergji Papa, jo të gjithë pjesëmarrës – dhe palët përballë tij, janë njohur me ndryshimet dhe sugjerimet, ose më saktë me korrigjimet që erdhën nga Biblioteka Kombëtare, Shoqata e Botuesve Shqiptarë. Përfaqësues kanë qenë autorë të hartimit të Ligjit të 2006-s nën mbikëqyrjen e Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve. Edhe kjo kishte përfaqësuesit e saj.</p>
“Këtë draft që na keni sjellë e marr për herë të parë këtu nga ju dhe nga asnjë ministri tjetër e Shqipërisë apo e planetit”, tha drejtori i Bibliotekës Kombëtare, Aurel Plasari, duke mbajtur gjallë deri në fund të seancës diskutimin mbi çështje shqetësuese që reflekton ligji i “ndryshuar”.</p>
Shqetësimi lidhet së pari me funksionet e reja që sipas këtij projektligji Biblioteka Kombëtare duhet të kryejë. Institucioni që ai përfaqëson nuk është vënë në dijeni dhe as i është marrë mendim për këtë, aq më tepër që “funksionet që po i jepen ajo nuk mund t’i kryejë”.</p>
Cili është modeli konkret për hartimin e këtij projektligji? Cili është mendimi i Këshilli Kombëtar i Librit dhe i Nxitjes së Leximit? Përse për 17 vjet, prej vitit 1992 e në vijim, nuk janë zbatuar detyrimet ligjore nga ana e Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve ndaj subjekteve kundravajtëse? Autoritetet që kanë hartuar ndryshimet në këtë ligj, cilët janë?</p>
Këto pyetje shtroi Plasari dhe kaloi te “funksionet e reja”.
Ligji në fjalë ndalon djegien e librit në Republikën e Shqipërisë dhe njeh rastet e nxjerrjes jashtë përdorimit, asgjësimin me mjete dhe teknika riciklimi, duke përjashtuar kështu djegien, detyrë që ia ngarkon ta mbikëqyrë Biblioteka Kombëtare.</p>
“Kjo është qesharake dhe absurde”,- tha drejtori i BK-së. “Nuk është e mundur, shtoi ai, që Bibliotekës t’i ngarkohet edhe detyra e kontrollit të shkeljeve të të drejtave të autorit. S’mund t’i atribuohen Bibliotekës Kombëtare funksione si kontrolli, gjobvënia apo vjelje e gjobave.</p>
Këto funksione as në regjimin e Enver Hoxhës nuk kanë ekzistuar. Biblioteka Kombëtare s’mund të jetë e këtij modeli, me të cilin e identifikon ky ligj. Modeli i saj është modeli i Bibliotekës Kombëtare të Francës, atje ku ka lindur biblioteka kombëtare.”
Ligji parashikon gjoba për kundërvajtjet administrative:
Gjobiten 10.000 – 100.000 lekë subjektit që nuk dorëzon kopjet e detyruara.
Dënohen me 100 – fishin e çmimit të librit djegia e librit.</p>
Po ashtu, dënohet me gjobë nga 100 deri në 1000 – fishin e çmimit të librit hedhja në treg e librave që nuk i kanë të gjithë elementët e identifikimit etj.
Sipas ligjit të ndryshuar, këtë detyrë të gjobëvënies e kryen Biblioteka Kombëtare, si institucioni i autorizuar nga Ministria e Kulturës.</p>
“Kush merret me kundërvajtësit? Kush vjel gjobat? Organet tatimore.” Plasari shtoi se ndryshimet që i kanë vënë përpara nuk bëjnë pjesë në propozimet që ka dëgjuar në Këshillin Kombëtar të Librit dhe të Nxitjes së Leximit ku ai bën pjesë.
Vendimi për korrigjimin e këtyre funksioneve që i janë veshur BK-së diskutohen në Komisionin e Medias javën e ardhshme.</p>
Çështja e kopjeve të detyruara e mbajti më gjatë në diskutim kryetari i Shoqatës së Botuesve të Shqipërisë, Petrit Ymeri.</p>
Ligji thotë që “të gjithë botuesit, entet botuese dhe mjetet e informimit publik, shtetërore ose private detyrohen të dorëzojnë pa shpërblim në Bibliotekën Kombëtare, në Bibliotekën e Kuvendit të Shqipërisë dhe në bibliotekat publike pranë njësive administrative vendore, ku ushtrojnë veprimtarinë, nga 5 kopje për çdo botim, duke paguar edhe tarifën e shërbimit postar, kur është i nevojshëm.”
Për kopjet e detyruara ndaj Bibliotekës së Kuvendit ai është shprehur i kënaqur që është hequr, sepse “përfytyrojeni sikur të kërkonin prej nesh nga 5 kopje edhe bibliotekat e partive”.</p>
Numri i detyruar i kopjeve është vendosur 5 për BK, siç tha drejtori Plasari sepse për një kohë institucioni nuk mund të blejë libra, fondet janë të pakta. Një kopje shkon për bibliografinë kombëtare, një për fondin e BK-së, 3 të tjerat janë në shërbim për lexuesit. Fare pak.</p>
“Kërkojmë uljen e kopjes së detyruar”,- e mori fjalën Ymeri, “Ulje në 2 libra për BK dhe nga një kopje për bibliotekat e rretheve. Përndryshe, kemi gati padinë për në Gjykatën Kushtetuese. Nuk është normale që botuesit të paguajnë për hir të mungesës së fondeve shtetërore.”</p>
Ai saktësoi se një në projektligj, kjo pikë pranon një ndryshim. Nuk ka përse botuesit të dorëzojnë 5 kopje për çdo rishtypje të librit. Ndryshon puna kur është ribotimin.
Petrit Ymeri tha se Shoqata e ka kontestuar që në 2006-n ligjin “Për Librin” dhe ligjin “Për të drejtën e autorit” që edhe ai do të diskutohet së shpejti.</p>
Ku bashkohen kundërshtitë për të dy ligjet? Te kontratat e botimit. “Nuk ka arsye që kontratat e botimit në mënyrë të detyrueshme të regjistrohen në Zyrën Shqiptare të së Drejtës së Autorit siç parashikohet dhe në ligjin “Për të drejtën e autorit dhe të drejtat e tjera të lidhura me të”. Kontratat janë konfidenciale, janë pronë e botuesit dhe e autorit. Nëse kjo kontratë botimi bëhet shkak për një objekt gjykimi, atëherë i dorëzohet Gjykatës.”</p>
Ai rikujtoi se Shoqata e Botuesve ka kërkuar heqjen e një prej pikave për identifikimin e librit, atë për tirazhin. Deklarimi i numrit të kopjeve në libër është, sipas Ymerit, fare i parëndësishëm.</p>
Po ashtu, pretendoi rishikimin e një pike tjetër, aty ku Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve i njihet nëpërmjet këtij ligji e drejta që të hartojë dhe të nënshkruajë marrëveshje mirëkuptimi dhe bashkëpunimi me operatorët radiotelevizivë, publikë ose privatë, si dhe mediat e shkruara që veprojnë në territorin e Republikës së Shqipërisë, për uljen e tarifave për reklamat, si dhe për krijimin e hapësirave për promovimin e botimeve. U tha se ka funksionuar me TVSH-në, por kur duhet të bëhen edhe televizionet private kombëtare.</p>
Në ligjin e ndryshuar gjen megjithatë emra shoqatash që u njihet një rol mbi librin, si Lidhja e Shkrimtarëve të Shqipërisë, e cila nuk ekziston më. Ashtu sikurse është optimiste të lexosh që ky ligj e quan detyrë të këshillave bashkiakë ose komunalë planifikimin dhe përcaktimin në buxhetet vjetore respektive një zë të veçantë për blerjen e librave për bibliotekat publike të njësive të qeverisjes vendore.</p>
Në përfundim Plasari tha se projektligji duhet të reflektojë edhe perspektivat e zhvillimit në fushë të librit, sepse do të vijë një ditë që këto zhvillime do të kërkojnë një kuadër ligjor, si për shembull çështja e pronësisë elektronike të librit.
Diskutimet në Komisionin e Medias, do të reflektohen në draftin përfundimtar. Javës që vjen priten të reja.(Shekulli)</p>
Ky artikull eshte marre nga: http://www.albaniasite.net/?p=25030. Per me shume artikuj te ngjashem vizitoni: http://www.albaniasite.net/?p=25030