kenge arbereshe

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

“Dhëndurët e Arbërit” Via Bukuria, 6 a Piana degli Albanesi.

CORISTI:
Giuseppe Amato, Giuseppe Barrale, Piero Capaci, Sabina Caradonna, Vita Clesceri, Barabara Serena Ferraro, Corrado Masi, Antonio Parisi, Maria Petta, Giusi Petrotta, Giusi Scalia, Vito Scliffò, Giuseppe Sirchia, Giovanna Stassi, Anna Zuccaro.

SOLISTI: Corrado Masi, Vita Clesceri.
MUSICISTI: Gaspare Stassi, Giorgio Norcia, Pietro Petta.
Direttore Artistico: Pietro Petta.
Progetto Grafico: Corrado Masi.
 

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

Le tradizioni Arberesh

Lo scrigno delle tradizioni



La Calabria non è solo uno scrigno in cui si conservano le più antiche tradizioni italiche. La Calabria è una regione di confine, in cui il corso della storia ha lasciato tracce evidenti di colonizzazioni e di culture differenti. E le montagne aspre e rocciose sono state un baluardo che ha protetto ed isolato i patrimoni etnici, linguistici e religiosi. Così tra le valli e le montagne a tratti inaccessibili, della Sila, dell'Aspromonte e del Pollino, isolate da fiumare, da costoni e da abetare, le comunità albanesi, grecaniche e occitane si tramandano retaggi e tradizioni.
5 secoli fa, per fuggire all’invasione turco musulmana, a seguito del grande eroe nazionale Skanderberg, gli albanesi arrivarono in Italia, stabilendosi in Lucania ed in Calabria.
Civita, Castrovillari, San Giorgio e San Cosimo, citiamo quattro tra i centri più famosi. Siamo in Sila e sul Pollino, boschi puntellati da decine di paesi arberesh, dove le segnaletiche stradali sono in lingua.

Proprio a Pasqua, si può assistere alle splendide funzioni di rito greco-bizantino, magari officiate dall’Eparca, nella cattedrale levantina di San Nicola di Mira. Ammirare le vesti ridondanti degli officiali o gustare i piatti tradizionali della cultura d’Albania. A Civita, il lunedì dell’Angelo, si aprono i "vallje", i balli nazionali arbèreshe che da cinque secoli sono il simbolo dell'unità di tutte le comunità di origine albanese. La "valija" viene ballata da maschi e femmine in cerchi concentrici che si avvicinano e si allontanano, accompagnata da canti corali che ricordano le vittorie di Skanderberg contro gli ottomani. I ballerini hanno indosso splendidi costumi, stoffe pregiate intarsiate di ricami e di colori. La sfilata è aperta e chiusa da abilissimi portabandiera che si esibiscono in spericolate evoluzioni.
E appena sorge il sole la domenica di Pasqua, s’innalzano tra le nebbie del mattino gli antichi canti augurali in lingua albanese, le suggestive Kalimere. Lunghe processioni che si snodano tra le strade silenti del paese.


Giorgio Gigliotti
 

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

-Vashza ç' i bij ár ka kriet

Nj' hèr nj'vashez çë s' e duaj fare mir e njerka. nj' dit vashaza fshjti shpín e pjéht vate e shlloi ye nj' prrua ,mb' án ratundit Atjè gjet nj' pjahz ç' rrijek e krehej e i tha vajzes: Nga bëjmi ti kto këshet se mua m' u kput'tin fuqìt.Vajza muar krëhrin ç' i ndëjti pjakza,e e krehu.Pstaj pjakza krëhrin ja dha vajzes e i the:

-Nga bëjmi ti kto se mua m' u kput' tin fuqit.Vajza muar krëhrin ç' i ndëjti pjakza, e e krehu. Pstaj pjakza krëhrin ja dha vajzes e i tha:

- Za kët krëher e kur t' krehesh t' raftit ár ka kriet.

Vajza sa nënga arrivoi mbë shpít, u vú e u kreh, e vërtet i bij ár ka kriet. E njerka e pá e e piejti:

- Nji si, sëmenat t' bie ár ka kriet-ë?

- Djemenat, kur vajta e shtura pjeht ka prroj, kreha nj' pjakez, ç'ish atjè, eistaj krëhrin m'e dha mua, e tha: " Kúr t' krehresh t' raftit ár ka kriet " . E njerka dirgoi njenjé t' bilen tek ajò pjakza. E bila gjet pjakzen ç' ish e krehej e i tha:

- Za kët krëher e krehem.

Ajò, ju sihjia, e nëng e krehu. Pjakza ndëmos se ajò nëng e krehu se krëhrin ja dha edhe asaj. Kopilja, kúr arrivoi mbë shpít, u kreh, ma ka kriet i rán vet morra.

Ndë katund e jadsht katundi u shprish vuxha se Maries Pets kur krehej i bij àr ka kriet e nj'dit vate i biri rregjit se e duaj për nuse. E njerka, diten më pár, filastren e kish mbullijtur te nj' bute e e kish shllënur nd' detit. T' birit rregjit i buthtoi t' bilen. I biri rregjit ndjedhe ajo ish vashza e e vú kurór. Ndë pllast, i shoqi vú ré se kur e shoqja krehej s' i bij gjë ár ka kriet e u helmua. I biri rregjit kish nj' furiz ç' venej e ruanej pipat, nga dita, te ca dhera afer detit. Furizi, nga menàt, shih se ka deti dil nj' kopile me nj' çist pjot krikomel e tagjisnej pipat. Nj' mbrëma furizi ja rrfiejti pirngjipit. Kí, menatet, ju hip njëj kali e vate pá nd' ish vërtet. At menat mbi ujit duall vet çista me krikomelt. Pirngjipi, te jetra menàt, i tha furizit:

- Shì se ndëdhe t' daltit, ti pieje kush ësht.

Furizi, menatet pas, e pá edhe e piejti:

- M' mbiti ime njerk se nëng duaj se kish t' mirrnja t' birin e rregjit. Mua m' mbiti e atij i dha t' bilen.

Furizi i rrfiejti kto fjál t' birit rregjit. Pirngijipi, vú lesh mbi vesh, e zú e piejti t' shoqen nd' kish pasur më motra. E shoqja i tha se e jëma kish pasur nj' filaster, ma nëng dij ku gjëndej.

Furizi një menat i tha, asaj vashzes:

- Pse s' del ka deti t' vish me mua ndë katund?

- Mua ktu m' mbán lidhur sirena. Ndëse ai ç' erdh jetren dit, mund m' zgjidhenj, thuaj t' vinj.

Furizi ja rrfjejti pirngjipit e kí menatet pas vate me karrocen njér te zalli detit. Atjè, qet qet, bën e i kput'tin katinen, n' mos t' e gjegjnej sirena, e vashza duall. Pirngjipi e hipi mbi karrocen e e qelli te pllas. E vú përpara njëj pasiqiri e bën e u kreh. Aret i bij ka kriet copa copa. I biri rregjit u adunár se e vjehrra e kish nganuar.

Pa bjerr mot, t' shoqen e dirgoi tek e jëma e ordnarti t' i digjëjen t'dia. Psaj, pirngjipi, vú kurór vashzen e bukur ç' i bij ár ka kriet e e gzuan për shúm mot.

Narratrice: Francesca Miranda - Paese: Eianina - Età: 25 anni - Istruzione: licenza elementare - Genitori: ambedue albanesi -


Le "masche" arberesh


NELLA CULTURA POPOLARE DEL POPOLO ARBERESH SI RACCONTANO DELLE FAVOLE IN CUI SONO PRESENTI COME PERSONAGGI DONNE CON POTERI MAGICI CORRISPONDENTI ALLE MASHE PIEMONTESI CHE VENGONO CHIAMATE (ZAGARVET). GENERALMENTE LE FAVOLE VENGONO RACCONTATE A GIOVANI CON INTENTO DI TRASMETTERE VALORI QUALI:L'ONESTà, L'AMICIZIA, E RISPETTO PER I GENITORI E GLI ANZIANI. I PROTAGONISTI SI RIFANNO ALLA CULTURA POPOLARE E CONTADINA E GENERALMENTE SONO PROTAGONISTI ANIMALI O COMUNQUE INCENTRATI NELL'AMBITO FAMILIARE E NEI RAPPORTI SOCIALI.

CHI SONO GLI ARBERESH ?

GLI ARBERESH SONO I DISCENDENTI DEGLI ANTICHI (ILLIRI).CIRCA 2000 ANNI A.C SI TROVANO IN CIRCA 60 FRA COMUNI E FRAZIONI DISSEMINATI NELLE REGIONI CENTRO MERIDIONALI DELL'ITALIA, IN SEGUITO ALL' INVASIONE DEI BALCANI DA PARTE DELL'IMPERO OTTOMANO NEL XV SECOLO PER NON PERDERE LA PROPRIA RELIGIONE CATTOLICA O GRECO ORTODOSSA E NON SOTTOMETTERSI AL DOMINIO TURCO FURONO GENEROSAMENTE OSPITATI DAL RE FERRANTE D'ARAGONA DEL REGNO DI NAPOLI, GRAZIE ANCHE HAI SERVIGI MILITARI PRESTATI DA GIORGIO CASTROTA SKANDERBEG EROE NAZIONALE ALBANESE IL QUALE SBARCATO DALL'ALTRA RIVA DELL'ADRIATICO VENNE CHIAMATO PER SEDARE LE RIVOLTE DEI BARONI DI PUGLIA, CALABRIA E SICILIA CHE VOLEVANO INSEDIARE LA CORONA NAPOLETANA.

INTERVISTATO VINCENZO CUCCI.
 

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

LA FANCIULLA ONESTA

C'era una volta una mamma che aveva due figlie. Un giorno una si ammalò e il medico le ordinò di mangiare cicorie. La madre e la sorella andarono a raccoglierle, ma ne trovarono poche. La mattina dopo, la figlia prese lo zaino e andò di nuovo in cerca di cicorie; ne vide in un fosso e scese a raccoglierle. Quando ebbe finito, non poté più risalire. Si trovò a passare di lì il figlio del re, che, vedendo una ragazza così bella, le si avvicinò e le disse :

- Se vuoi che ti tiri fuori debbo baciarti. Altrimenti stai pure lì.

- Va' al diavolo, porco, non voglio essere baciata da te.

L'infelice ragazza restò dentro il fosso. Il principino passò di nuovo:

- Se mi dai un bacio, ti leverò dal fosso.

- Meglio morire piuttosto che essere baciata da un giovane.

Il principino ebbe compassione, le diede una mano e la tirò fuori. Poi le diede un vasetto pieno di miele e le disse:

- Va' in quel palazzo dove troverai le maghe che filano e spalma il fuso con il miele. Bada che ti daranno:"sali, sali", ma tu non salire altrimenti ti mangeranno. Quando diranno: "il figlio del re è a cavallo", sali perché non ti faranno niente.

La fanciulla, infatti, salì quando le maghe le dissero:"il figlio del re è a cavallo".

-Devi pulire la stalla in cinque minuti altrimenti ti mangeremo,-le dissero. La fanciulla quando vide quel gran cumulo di stabbio, si mise a piangere. Il figlio del re le disse:

-Se mi dai un bacio, te lo rimuovo io.

-Lascia che mi mangino, non voglio essere baciata da nessuno. Il principe, in poco tempo, le fece trovare la stalla pulita come uno specchio. Allora la fanciulla chiamò le maghe e disse:

- Venite a vedere se vi piace.

- Adesso devi lavare i piatti, -risposero quelle.

Siccome i piatti erano tanti, lei, poverina, si mise a piangere. Tornò di nuovo il principino, che le disse:

-Baciami, ché te li lavo io.

-Preferisco morire piuttosto che essere baciata.

Ma anche se la ragazza non l'aveva baciato, il giovane le fece trovare i piatti lavati e lucenti come l'oro. Allora la fanciulla chiamò le maghe:

- Venite a vedere.

- Adesso ci deve riempire i sacconi del letto con piume di uccelli. - le dissero. La fanciull, poverina, si mise nuovamente a piangere. Andò il principino:

-Perchè piangi ?

-Debbo riempire questi sacconi con piume di uccello e non so dove prenderle.

Il giovane le insegnò la canzone dell'uccello e in un attimo i sacconi si trovarono pieni di piume. Poi la magha le disse:

-Ora devi andare a prendere il lievito.

Il principe la istruì:

-Bada che devi attraversare un bosco. Arrivata là dovrai dire: "oh quanto è bello questo bosco ! ". Poi dovrai gurdare un fiume, presso il quale dirai:"oh quanto è bello questo fiume !". Più in là vedrai un forno e dirai:"com'é bello questo forno !".

La fanciulla partì e andò nel luogo indicato. Le padrone di casa le dissero:

-Siediti, siediti, che mangeremo qualcosa.

Ma invece di apparecchiare la tavola, andarono in una stanza a mettersi i denti di ferro per mangiare la fanciulla, la quale però le vide dal buco della serratura e fuggì. Quelle gridavano:

-Forno, bruciala !

-No, perché mi ha detto che sono bello,- disse il forno.

-Bosco, nascondila e non lasciarla uscire !

-No, perché quando è passata di qui, mi ha detto che sono buono,- disse il bosco.

-Fiume, annegala, annegala !

-No, perché quando è passata di qui mi ha detto che sono bello,- disse il fiume.

Così la ragazza arrivò sana e salva dalle maghe, le quali la misero in un pozzo con due ceri accanto affinché si consumasse e si liquefacesse, proprio come la cera. Il figlio del re, che nel frattempo si era sposato, andò là e condusse anche la moglie. Quando vide la ragazza nel pozzo disse:

-Mi dai un baci, che ti faccio uscire ?

La moglie disse:

-Cambi una castagna con una mela ?

Poiché al figlio del re la ragazza faceva tanto, la tirò fuori dal pozzo e mise al suo posto la moglie. Poi la sposò, anche se il permesso di baciarla non l'aveva ancora avuto.

Tanto vale l'onestà.

Narratrice: Anna Favale, Eianina.
 

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

ARBERESH VILLAGES IN ITALY :
(names are given in Italian and Arberesh languages)

Italian name Arberesh name Acquaformosa Firmoza
Barile Barilli
Campomarino Kemarini
Caraffa di Cantanzaro Garfara
Carfizzi Karfici
Casavecchio di Puglia Kazallveqi
Castroregio Kasternexhi
Cavallerizzo Kajverici
Cervicati Cervikati
Cerzeto Qana

Chieuti Qefti
Civita Cifti
Eianina Ejanina
Falconara Albanese Fallkunara
Farneta Farneta
Firmo Ferma
Frascineto Frasnita
Ginestra Xhinestra
Greci Katundi / Greci
Lungro Ungra
Macchia Albanese Maqi
Marri Marri
Maschito Mashqiti
Mezzoiuso (Mezzojuso) Munxifsi
Mongrassano Mungrasana
Montecilfone Munxhfuni
Palazzo Adriano Pallaci
Pallagorio Puheriu
Piana degli Albanesi (P. dei Greci) Hora e Arbereshevet
Plataci Pllatani
Portocannone Portkanuni
San Basile Shen Vasili
San Benedetio Ullano Shen Benedhiti
San Cosmo Albanese Strighari
San Costantino Albanese Shen Kostadini
San Demetrio Corone Shen Mitri
San Giacomo di Cerzeto Shen Japku
San Giorgio Albanese Mbuzati
San Martino di Finita Shen Murtiri
San Marzano di San Giuseppe Shen Marcani
San Nicola dell'Alto Shen Kolli
San Paolo Albanese Shen Pali
Santa Caterina Albanese Picilia
Santa Cristina Gela Sendahstina
Santa Sofia d'Epiro Shen Sofia
Spezzano Albanese Spixana
Ururi Ruri
Vaccarizzo Albanese Vakarici
Vena di Maida Vina
Villa Badessa Badhesa

marre nga web site personale e nje vajze arbereshe

Maria Rosalia Bitri

http://www.personal.ceu.hu/students/97/Roman_Zakharii/maria.htm
 

komino

Valoris scriptorum
Re: kenge arbereshe

San_Demetrio.jpg



bambini.jpg



Ragazze.jpg
 

regele

Forumium maestatis
Re: kenge arbereshe

Une kam kenge arbereshe te kenduara nga Lirio Nushi...kush i do te me lajmeroje...!
 

Demetrio Scutari

Primus registratum
Re: kenge arbereshe

Mjerisht, arbëreshët në ditët e sotme janë në një gjendje shumë të trishtuar dhe do të zhduken krejt nëse nuk bëjnë një ndërrim me 360 gradë...
 
Top