GJUHA SHQIPE!

geraldi

Primus registratum
GJUHA SHQIPE!

SHQIPJA, GJUHA QË LINDI GJUHËT INDOEUROPIANE


Nga pellazgjishtia në ilirishte dhe pastaj në shqipe u shtrashëgua dhe u ruajt gjuha më e vjetër e Europës. Nga shumë historianë të huaj dhe shqiptar ehte thene se mund të jenë gjuha latine dhe gjuha greke!? Kjo nuk është e vërtet sepse është vërtetuar me argumenta të forta se gjuha shqipe është gjuha mëmë indoevropiane dhe në ndihmë për të vërtetuar vjetërsinë e gjuhës dhe historisë vijne shkencat e gjuhesise dhe arkeologjise.
Po pse nuk u shkruajt gjuha shqipe ashtu si latinishtja dhe greqishtja? Edhe kjo nuk eshte e vertete, sepse ka dokumenta te shkruajtura te mbetura nga djegjet porse nuk jane zbuluar akoma dhe se gjuha shqipe eshte shkruajtur edhe me germat “latine” edhe ato “greke”. Në lashtësi letrarëve dhe klerikëve u interesonte latinishtja dhe greqishtja sepse ato ishin gjuhët adminsitrative apo zyrtare. Kështu që dijetarët e lashtë grekë dhe romakë shkruajtën për ato ngjarje të kohës që ata mund t’i vërtetonin dhe t’i ruanin për brezat e tyre të ardhshëm.
Shkencëtarët e gjuhës na kanë bërë të njohim të fshehtat e gjuhëve, sepse analiza gjuhësore mund të ndjekë një gjuhë të shkruar që nga fillesat e saj më të herëshme dhe të zbulojmë lidhjet e saj me gjuhët e tjera dhe me burimin familjar të përbashkët. Pra gjuha njihet si një nga tiparet etnike themelore të një populli. Fjala ‘’Gjuhësi’’ është përkufizuar si studim i ligjërrimit njerzor. Pjesë të rëndësishme të një studimi gjuhësor janë: klasifikimi i tingujve të gjuhës së folur, fjalë formimi, duke përfshirë gjininë, rrënjën, kompozimi, përkufizimi i saktë i fjalëve, renditja e duhur e fjalëve brenda një fjalie, gjurmimi i prejardhjes së një fjalie në gjuhën e origjinës, zhvillimi dhe ndryshimi i fjalës nëpërmes viteve, si dhe transmetimi i fjalës nga një gjuhë në tjetrën. Në këtë drejtim, studimi historik i një gjuhe në proçesin e ndryshimit nëpër vite e zgjidh arkeologjia duke hedhur dritë mbi një kulturë parahistorike.
Ashtu si në arkeologji edhe në kërkimet shkencore të gjuhës shqipe u morrën të huajt dhe jo vetë shqiptarët. Sepse shqiptarve u duhet të mbroheshin nga pushtuesit e ndryshëm që nuk e linin të diturohej. Në shekujt XIX dhe XX shkenca e gjuhësisë krahasuese bëri të mundur që studiuesit të përcaktonin origjinën e gjuhës shqipe dhe lidhjet e saj me gjuhët e tjera indoeuropjane. Shkencëtare qe bene emër ne këtë drejtim permenden:
Gotfrik Lajbnik 1646-1717, ishte filolog dhe deklaroi se gjuha shqipe rrjedh nga ilirishtja.
Hans Tunman 1746-1778, historian suedez profesor në Universitetin e Halles të Gjermanisë, ishte albanologji i parë që studioi shkencërisht origjininën e gjuhës së popullit shqiptar. Ai bëri kërkime në burrimet greke, latine, bizante dhe studioi fjalorin tre gjuhësh sllav-grek-shqip të Theodhor Kavaliotit të vitit 1770.
Hans Tunman arriti në përfundimin se shqiptarët janë vazhdues autokton të popullsisë së lashtë ilire, që as u romanizuan e as u asimiluan nga dyndjet e mëvonshme.
Johan Fon Han 1811-1869, austriak i diplomuar për drejtësi në Universitetin e Haidelbergut, i cili shërbeu si gjykatës i shtetit të ri grek, dhe më vonë si nënkonsull në Janinë, Johani iu fut studimeve të gjuhës shqipe bashkë me të ndriturin gjuhëtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin. Botoi tre vëllime ‘Studime shqiptare mbi kulturën, gjuhën dhe historinë’ dhe nxorri përfundimin se shqipja rrjedh nga ilirishtja dhe ilirishtja nga pellazgjishtja.
Franc Bop 1791-1867, profesor i Universitetit të Berlinit dhe themeluesi kryesor i gjuhësisë së krahasuar historike indoeuropjane. Botoi në vitin 1854 veprën e tij dhe nxorri përfundimin se shqipja bënë pjesë në familjen indoeuropjane dhe është gjuhë e veçantë pa simotër gjuhë tjetër.
Dhimitër Kamarda filolog italian me origjinë shqiptare botoi veprën ‘Një ese e gramatikës krahasuese rreth gjuhës shqipe’ më 1864, vërtetoi me dokumenta lashtësinë e gjuhës shqipe. Si një gjuhë ndër më të vjetra në botë.
Gustav Majer 1850-1900, profesor austriak në Universitetin e Gracit, antar i akademisë së shkencave të Vjenës, i cili u specializua në fushën e studimit të gjuhëve shqipe, greke dhe turke. Botoi librin ‘Mbi pozitën e gjuhës shqipe në rrethin e gjuhëve indoeuropjane’ në vitin 1883, që më vonë u pasua me 8 vëllime shkencore mbi historinë, gjuhën, poezinë, përrallat popullore shqipe dhe ngulmimet e arbëreshëve në Itali dhe Greqi.
Eduard Shnajder një studiues francez që shërbeu në qeverinë osmane të Shkodrës, shtoi në librin e tij për ‘Pellazgjët dhe pasardhësit e tyre’ më 1894 një leksion i hollësishëm teknik, ku gjuha shqipe paraqitet si ‘tingëllimi më i pastër e më besnik i gjuhës pellazgje’.
Holder Pedersen 1867-1953, danez i cili punoi 35 vjet si profesor i gjuhësisë së krahasuese indoeuropjane në Universitetin e Kopenhagës. Për 35 vjet me rradhë botoi një varg punimesh shkencore mbi gjuhën shqipe, duke dhënë analiza të vleshme. Gjithashtu mblodhi e botoi folklorin shqiptar.
Norbert Jokli 1887-1942, gjuhëtar austriak me origjinë gjermano-çifute, biblotekar në Universitetin e Vjenës i kushtoi gjithë jetën studimeve të gjuhës shqipe. Para se të fillonte lufta e dytë botërore, atë e ftuan tu mësonte albanologjinë studiuesve shqiptar, mirëpo vdekja e tij në një kamp përqëndrimi nazist e privoi Shqipninë nga shërbimet e këtij studiuesi të madh.
Zef Skiroi 1865-1927, filolog i shquar italian me origjinë shqiptare bashkë me, Joklin dhe danezin Pedersen, janë cilësuar si tre albanologjët më të shquar. Studimet e profesor Skiroi nxorrën në dritë librin e tij ‘’Gjuha shqipe’’ në Romë më 1932.
Mbas studimeve të shkencëtarëve të huaj rreth gjuhës dhe historis të shqiptarëve dolën dhe studiuesit e parë shqiptarë në drejtim të gjuhës shqipe si De Rada, Pashko Vasa, Kostandin Çekrezi, Kristo Dako, Profesori i madh dhe i shquar Eqerem Çabej, Androkli Kostallari, Aleks Buda, Shaban Demiraj, Mahir Domi, etj.
Kështu mbas shumë studimesh duke u bindur mbi një varg argumentesh, shkencëtarë apo gjuhëtarë të huaj dhe shqiptarë nxorrën përfundimin se populli shqiptar dhe gjuha shqipe e tij e kanë prejardhjen nga ilirët dhe ilirët nga pellazgët parahistorik. Në krahasimin gjuhësor midis shqipes, greqishtes dhe latinishtes së vjetër, është vërtetuar se shqipja si gjuhë është formuar më herët se këto të dy gjuhë të vjetra. Nje vertetim i pamohushem per vjetersin e gjuhes shqipe jane emertimet e qyteteve, maleve dhe lumenjeve qe jane trasheguar deri me sot duke iu qendruar edhe pushtimeve te gjata nga popujt e tjere, si p.sh; SCUPI-SHKUPI, SCODRA-SHKODRA, LISSUS-LEZHA, DURRACKIUM-DURR?S, MATHI-MATI, lumi DRINUS-DRINI, mali TOMORRIS-TOMORRI etj. Trashegiminë nga pellazgjishtja ne ilirishte dhe me pas ne shqipe e kemi dhe nga emrat e vjeter qe jane edhe sot tek emertimi i njerezve si; HEKTOR, ALKET, TOMOR, DRINI, ILIR, TEUTA, GENTI, BARDHYLI etj. Te tilla emra jane mbi 800, qe ka mbledhur studiuesi Mahir Domi.
Po t’i hedhim një vështrim të shpejtë hartës të Europës, do të vëmë re se shumë qytete dhe krahina kanë emërtime të kuptimit në gjuhën shqipe dhe vetëm në gjuhën shqipe si per shembull:
Toskana në Itali qe e ka marrë këtë emër prej banorëve të saj, se ata ishin toskë te njejte me ato të Shqipërisë.
Brindizi lexohet ne shqip: bri ndezur.
Kryeqyteti i Francës Parisi është në shqip: i pari ose si i pari.
Marrsiella, qytet i Francës e ka marrë këtë emër nga shqiptarët në lashtësi sepse ai ka qenë dhe eshte qytet bregdetar tregëtar, pra marr dhe sjell.
Po të vërejmë emërtimet e qyteteve të lashta greke edhe keta kanë emra të kuptimit shqiptar, per shembull, Athina - a thënë, Edessa - e desha, Thiva - theva.
Po ashtu Homeri rrjedh nga fjalë shqipe, duke patur parasysh që ai ishte i verbër, pellazgjikët i vunë emrin i Mjerë, Homer. Veprat e tij Iliada dhe Odisea (Udhë sheh) janë legjenda pellazgje ose shqiptare, që u shkruajtën nga Homeri dhe gjatë shekujve u përvetësuan nga shkruesit e mëvonshëm bizantine. Tek Iliada, të gjithë kryetarët e fiseve, pjesmarrës në betejën e Trojës dhe vendet nga vinin kanë emra të kuptimit në shqip, per shembull:

Mikena - mik kena/kemi, mbret ishte Agamenoni..
Menelao - mëndja e la, ishte mbret i Spartës, vëllai i Agamemnonit.
Mirmidonët - mirditorët, kishin mbret Aqilean ose Akilin, që do të thotë-aq i lehtë.
Elena - e lanë mend.
Priami - i parë jam ose prij jam, mbreti i Trojës.
Paridi - i pari që di, etj.
Në të gjitha kohërat bizantinët kanë pasur maninë për të përshtatur fjalet jo-greke në fjale greke. Kjo mënyrë veprimi ka ndryshuar deridiku dhe mënyrën e shqiptimit të fjaleve ose emrave. Megjithatë, po te shohim perendite e lashta te Olimpit ku besonin greket ne lashtesi, do verejme se ato perendi lexohen apo kuptohen vetem ne gjuhen shqipe si pershembul: Zeus - Zë, eshte perendia me e fuqishme qe kishte per grua perendin Hera - Era. Perendia tjeter Letos - Leton. Zeusi me vone u martua me perendeshen Mentis - mend dhe linden Athinane. Marsi, ishte perendia e luftes dhe shume here nxiste grindje midis njerezve prandaj e pat marre emrin nga shqipja ‘’i marrë’’. Perendia Apollon mendoj se e ka marre kete emer nga shqipja, apo-loni, dhe vertet Apolloni ishte perendi i muzikes, poezise dhe harqeve, dhe çfar bente Apolloni! Luante muzik, i ndryshonte drejtimin shigjetave. Loja me e dashur per te luajtur per femijet ishte shigjeta. Perendia e detit quhej Tetis, qe shume lehte ne shqipe T zevendesohet me D.
Po të shohim ditës e javës në gjuhën shqipe vërejmë se kanë një kuptim të plotë shqiptar dhe të perëndive ku besonin pellazgjët. E Diela, është dita që përfaqson Diellin ngaqë e Diela është dita më me shumë diell. E Hëna përfaqson Hënën. E Marta është dita e Marsit dhe quhet si ditë e marrë. E Mërkura është dita e Mërkurit. E Enjta nuk është zbuluar akoma. E Premtja është dita e zezë, të pren, e prenë. E Shtuna përfaqson Saturnin.
Nderkohë, grekët bizantinë ditët e javës i emërtojnë keshtu: e diela përfaqson Zotin, e hëna është dyshi, e marta, është treshi, e mërkura, është katra, e enjtia, është e pesta, e premtja, është dita e shën Mërisë, te shtunën e kanë marë nga hebrejtë.
Siç shihet shqiparët emërtimin e ditëve të javës e kanë më të vjetër se grekët, gjë që tregon se shqiptarët janë më të vjetër si popull në Ballkan. Edhe betimin pellazgjët e bënin për kokën e nënës, babait, ashtu si betohen dhe shqipëtarët sot, për kokën e nënës dhe të babait. Pellazgjët me zakonet, muzikën, veshjen dhe veçanërisht me gjuhën e tyre shqipe, i kanë qëndruar kohës në tokat e tyre.

Shumë të dhëna historike greke, latine përmendin rastësisht ndonjë kontakt ushtarak, diplomat, tregëtar dhe fetar me shqiptarët. Më vonë udhëtarë europianë, dijetar, aventurier shkruajtën për ashpërsinë malore të vendit, për luftëtarët krenarë apo për veshjet karakteristike. Uliam Shekspir nuk e pat vizituar kurrë Shqipërinë, por ai vendosi komedinë e tij ‘’Nata e Dymbëdhjetë’’ në Iliri, pra në Shqipëri. Lordi Bajron ngeli kaq i gëzuar dhe i lumtur në takimet me shqiptarët, sa që i shkruante nënës së tij se do të blinte një kostum shqiptar dhe do ta vishte; fatkeqësisht kjo veshje u përvetësua nga grekërit dhe njihet sot si kostumi kombëtar grek (!?)
Përrallat, legjendat dhe trimëria shqiptare do arrinin deri në Filipine, ku historia e dashurisë diku në mbretërinë e Shqipërisë me titull ‘’FLORANT AT LAURA’’ do të shkruej në gjuhën tagaloge nga autori filipinas Leonard Tugjy. Legjenda e heroit kombëtar Skënderbeut, tregohet nga çifuti spanjoll në veprën e Leongfellout me titull ‘’Përrallat e hanit buzë rrugës’’.
Në përfundim duhet theksuar se mendimi i përgjithshëm shkencor është se populli shqiptar dhe gjuha shqipe janë pasardhësit modernë të Ilirve dhe Pellazgjikëve, dhe fillesave indoeuropjane. Kjo e bën edhe më të qartë arsyjen përse populli shqiptar i vjetër është mbajtur i patundur pas gjuhës dhe kulturës së tij të lashtë. Ndonëse atdheu i ynë është pushtuar shpesh nga grekërit, romakët, sllavët dhe turqit, edhe ndonëse shpesh kemi përdorur gjuhëra tregëtie, të ardhura nga larg, njerzit që sot njihen si shqiptarë kanë ruajtur me vendosmëri e sukses, zakonet, traditat dhe dallimin tonë të lashtë Ilir e Pellazgjik. Por që të ruhen edhe në të ardhmen duhet që shqiptarët të kujdesen sa me shume për zhvillimin e më tejshëm arsimor-shkencor, të ndërtojnë institucione, universitete të tyre kombëtare dhe t’i ruajnë me fanatizëm nga armiqtë shekullor të popullit shqiptar.
 

kameleoni

Primus registratum
Re: GJUHA SHQIPE!

O cuna mos e egzagjeroni kaq shume.Shqipja eshte gjuha me e vjeter por akoma nuk jemi te sigurte nese eshte apo jo RRENJA e gjuheve te tjera.Nder gjuhet me te lashta eshte pa dyshim por dua tju terheq vemendjen persa i perket disa interpretimeve tuaja si edhe korrigjime

Mbani mend qe Trojanet ishin dege e fisit te Dardaneve Ilire qe kane banuar pikerisht aty ku banojne sot shqiptaret e Kosoves te cilet flasin dialekt GEG

Troja - 100% shqip qe do te thote "Toke Etnike"

Priam - "Prijes Jam"

Kasandra - "Ka ca andra(endrra)". Kujtoni qe sipas mitologjise Kasandra ishte parashikuese dhe interprentonte endrra.

Parisi(Paridi) - Ky eshte nje emer grek.Keshtu i therrisnin Akejte djalit te vogel te familjes mbreterore te Priamit.Trojanet i therrisnin atij ALEKSANDER

Aleksander - "A le si ander(Ka lindur si enderr)" perseri puro shqip.Kujtoni qe Kasandra pa nje enderr qe Hekuba do te lindte nje djale qe do ti sillte shkaterrim Trojes.Prandaj edhe Olimpia dhe Filipi i Maqedonise e quajten djalin e tyre Aleksander sepse te dy pane nga nje enderr per femijen qe do te lindte.Dicka shume e perhapur ne lashtesi sidomos tek shqiptaret persa i perket vendosjes se emrave duke ja pershtatur dukurive natyrore,aftesive te njeriut,bestytenive etj..etj.

Hektor - "I Hek t'Tor (I Heq Te Tere)".Eshte ne dialekt Geg dhe i pershtatet aftesive dhe mitologjise se figures se Hektorit si KOMANDANT i ushtrise Trojane qe i HEK te TOR me urdhra /pf/images/graemlins/wink.gif .

Helena - "E Lena(E lindura)".Per kete gje nuk jam i sigurte a eshte me prejardhje ilire por ne shqip mund te interpretohet si me lart por dhe sic e tha dikush ketu "E Lane Mend".kjo e dyta i pershtatet me shume karakterit te Helenes si grua qe e "lane mend" dhe braktisi burrin mbret POR emri shtremberohet dhe deformohet shume keshtu qe nuk mund te japim dicka te sakte per kete emer.

Akili - "Ak i Leht(Aq i lehte)" dhe nuk ishte nga Mirdita mos ja fusni kot.Akili quhej nga vendasit ASPETI (shih Herodoti)perkth. shqip I SHPEJTI.Sic e dime Akili ishte nga Epiri (Cameria) vend ky kryesisht i banuar nga ILIRET ose perkatesisht nga Moloset,Chaonet dhe Thesprotet.

Hekuba - "Hek Ube" - Eshte padyshim ilire sepse shohim elementin "HEK" si tek Hektori.Sic e dime mbas Luftes se Trojes ajo HOQI e vuajti shume nga vrasja e bijeve dhe bijave te vet sa u cmend.Prandaj fjala UB(E) mbase eshte fjale e zhdukur nga shqipja dhe e zevendesuar me dicka tjeter.Ajo mund kuptohet (per mendimin tim) si CMENDI,VUAJTJE,VAJTIM cdo fjale qe mund te kete lidhje me KARAKTERISTIKAT e Hekubes si personazh.

Odiseu - "Udhe Sheu(Udhe Shikues)".I cili nuk gjen prehje por vetem UDHETON me shpresen se do te Shikoje TOKEN E TIJ.Edhe per kete nuk jam i sigurt sepse emri deformohet shume derisa te marre kuptim ne shqip.Prandaj mos egzaltohemi shpejt.

Le te merrim njehere emrat e perendive te lashtesise te ashtuquajtura greke.Homeri i drejtohet Zeusit si Pellazgjik.Por a eshte e mundur qe nje popull PAGAN si pellazget te kishin vetem nje ZOT? Mendimi i shume dijetareve pohon se PELLAZGET KISHIN NJE PERENDI I CILI KISHTE SHUME BIJ E BIJA.Eshte e pamundur qe greket e vjeter ose me sakte fiset Helene qe u dynden ne Ballkan te ishin te zhvilluara kulturalisht ndryshe nuk do te kishin EMIGRUAR nga Kaukazi apo gjetke.

Mbani mend qe do ju heqim prapashtesat greke -US dhe -AS

1.Zeus - "ZE" - Supozohet qe fiset pellazge te kene qene fise SEMITE te cilat besonin qe Perendia FLET ose FOLI me urdheresa (psh ne rastin e Mojsiut) prandaj ne shqip fjalet ZERI dhe THA(Thote) i pershtaten fjaleve ZOTI (fjala gege per ZE dmth ZO)ose toske THOTI (THA).Pra sic e shihni.Zeusi ka qene Perendia e Shqiptareve te Lashte qe vertetohet edhe nga shkrimet e Lashta por edhe nga Etimologjia dhe Linguistika.

2.Hera - "Era".Prape kemi puro shqip dhe akoma me mire na e argumenton mitologjia dhe karakteristikat e Heres si Perendeshe.SIMBOLI I HERES ISHTE NJE ZOG I SHENJTE qe "cuditerisht" ka te beje me dukurite natyrore si psh ERA /pf/images/graemlins/wink.gif

3.Aferdita - "Afer Dita".Puro shqip dhe mbreteresha e Bukurise dhe Ylli i Mengjesit.Gjeja me e bukur dhe e shpeshte ne Qiell.Vertetohet edhe nga shkrimet antike te cilat pohojne qe Aferdita lindi ne Qipro vend ky i banuar me pare nga Pellazge.

4.Athena - "E Thena".Sic e dini nga mitologjia Athena ishte Perendesha e "PATHYER" LUFTETARE qe visheshe gjithnje si to.

5.Ares - "AR".Puro shqiptare.Perendia e luftes.Vetem shqiptaret i thone floririt AR.Ari ne Lashtesi ishte placka me e cmuar e Luftes.Konfirmimet na vijne nga shkrimet e grekeve qe huazuan ARESIN nga Traket qe ishin shume te afert me Iliret.

6.Apollo - "A po lon(A po luan)".Zoti i Muzikes dhe i veglave muzikore por edhe i harkut qe perseri quhet "vegel".

7.Artemis - "Ar Them".Perseri fjala iliro-shqiptare AR deshmon perketesine jo-greke te kesaj perendie.

Te meposhtmet jua kam lene juve per ti interpretuar.po ju le 1 dite kohe /pf/images/graemlins/laugh.gif

8.Hermes
9.Hefesti
10.Poseidoni
11.Hesti
12.Hadi
 

balforum

Primus registratum
Re: GJUHA SHQIPE!

Hekuba - "Hek Ube" - Eshte padyshim ilire sepse shohim elementin "HEK" si tek Hektori.Sic e dime mbas Luftes se Trojes ajo HOQI e vuajti shume nga vrasja e bijeve dhe bijave te vet sa u cmend.Prandaj fjala UB(E) mbase eshte fjale e zhdukur nga shqipja dhe e zevendesuar me dicka tjeter.Ajo mund kuptohet (per mendimin tim) si CMENDI,VUAJTJE,VAJTIM cdo fjale qe mund te kete lidhje me KARAKTERISTIKAT e Hekubes si personazh.
Interesante sepse ne Gjermanisht/hollandisht hek domethene i/e cmendur.

Sa me shume ta germosh historin me ane te shqipes aq me shume ar do gjeshe. /pf/images/graemlins/smile.gif
 

balforum

Primus registratum
Re: GJUHA SHQIPE!

Jam dakort me Zeus qe eshte edhe Ze,Zo (zeri arsyeja)ne shqipe por ai eshte edhe Dias,Diaw pra Zeus dhe Dias jane nje por me shqiptime te ndryshme. Shih ketu Perendite e Olimpit

Parisi tani o eshte shqip ose nuk eshte fare se ne ate kohe nje popullsi jetonte por me fise te ndryshme te nje gjaku pellazg.
Paris = i pari ist,pari is,i pari eshte.
Fjala angleze "is" eshte e njejte me fjalen shqipe "eshte,isht(arberore),ist,deri sa u be is.
 

kameleoni

Primus registratum
Re: GJUHA SHQIPE!

Chaon edhe gjuhet e tjera e kane foljen "JAM"

si psh

ang - is
pol - jest
spa - est
shqip - eshte (asht)

Eshte nje fjale INDO-EUROPIANE.Por gjeja me interesante eshte qe "EST" eshte fjale e mbetur ilire dhe mesape

Fjala Paris ka shume te ngjare te jete fjale shqipe dhe egzistojne shume menyra per ta interpretuar.Por mund te na fusin edhe ne qorrrsokake.Nje krahasues i mire ig juheve eshte fjalori i gjuheve indoeuropiane i POKORNIT.
 
Top